拉吉比说:“我的母亲是一个很害羞的人,午饭后她总是把我锁在房间里让我睡午觉,但是我总是偷偷溜出去和朋友一起踢球。”
He added: 'My mother is a very shy person. She would lock me in my room after lunch so that I could take a nap, but I would quietly sneak out to play with my friends.
他选择夜班工作只是因为报酬比白班多了10%,我的母亲是一个防盗警报公司的接待员e——这也是我所在社区为数不多的增长行业之一。
He worked nights because it paid 10% more than a day shift. My mother was a receptionist at a burglar alarm company - one of the few growth industries in our neighborhood.
作为一个有11岁孩子的单身母亲,采用在家工作的主要动机是提高我自己的工作效率。
The main motivation behind adopting home working was to increase my own productivity, as a single mum to an 11-year-old.
这对我们所有人来说都是一个挑战,尤其是我生病的母亲。
It was really challenging for all of us, especially for my mother, who got sick.
引起我注意的是,我母亲的祖父在奥法利郡的一个小村庄里欢呼。
It was brought to my attention that my grandfather on my mother's side hailed from a small village in County Offaly.
我眼中的那个国家曾经是一个复苏的,充满希望的,“失乐园”似的,感情上它曾经哺育过我母亲和父亲那一代人。
The country I knew was one of revival and hope and "paradise lost" was a sentiment once reserved for the generation of my mother and father.
我希望的是,你拥有一个幸福满足的母亲,她全心全意地养育你,把你当做她一生的珍宝。
Hopefully, you had a happy and content mother who nurtured you in her heart and enjoyed having you in her life.
谈到今天的自己,她说“我是乌尔苏拉·伯恩斯,两个孩子的母亲,有一个好丈夫。”
Defining herself today, she says, "I'm Ursula Burns, mother of two and wife of a great guy."
很幸运的是我有一个非常棒的母亲抚养我成长,她像许多英勇的单身母亲那样,从不允许自己以父亲的缺席作为借口而怠慢我。
I was lucky enough to be raised by a wonderful mother who, like so many heroic single mothers, never allowed my father's absence to be an excuse for me to slack off or not always do my best.
我是一个在笨拙地尝试一个母亲角色的父亲。
I'm a father who makes bumbling attempts at motherly things.
我和他有很多共同点,其中一点是我们都有一个受我们敬爱的意志坚强、讲求实际的母亲。
He and I had a lot in common, including strong-willed, down-to-earth mothers whom we adored.
不,我立即就小题大做了。 我是一个失败者,一位不合格的母亲。
No, I instantly catastrophise: I am a failure, an unfit parent.
按照母亲的说法是,在一个晚上我不肯睡觉,声称在浴室里有一个幽灵。
The way my mother remembered it, I refused to get ready for bed one night, claiming there was a ghost in the bathroom.
作为一个母亲,孩子们用心给我的任何花,我都喜欢,即使是从花园里摘的野花。
As a mother I'll accept any flower my child has lovingly brought to me, even the sour sobs picked from the garden.
一位住在TriBeCa、嫁给(至少目前是这样)一个华尔街的经理的母亲相当地直截了当:“我的工作是管好家庭和孩子的生活,”她说。
One mother in TriBeCa, who is married, at least for now, to a Wall Street executive, put it rather bluntly: "My job was to run the household and the children's lives," she said.
后来,不要兴风作浪变成了绿色和平,我们家和这个组织的联系也逐渐没那么紧密了,我父亲在有生之年里没能看到组织渐渐茁壮起来,1974年他去世之后,我们家的房子就变得很安静了,哥哥和我搬走了,剩下母亲一个人住在那个曾经是激进主义温床的温哥华特别户型(Vancouver Special )中。
He died in 1974 and our house became very quiet. My brother and I moved away, leaving our mother alone in the Vancouver Special that was once a hotbed of activism.
我问妈妈,为什么我们生活得那么简朴,当时完全没有意识到,对于一个带着两个儿子的单身母亲而言回答这个问题是多么痛苦。
I asked my mother why we lived with such modest means, unaware of how painful it must have been for a single parent with two young boys to field such questions.
作为一位妻子和母亲,一位关心着别人的亲戚——现在作为一名国家航空总署的顾问——我懂得我在此要做的工作是:逐一改善这些孩子的生活状况,哪怕一次一个。
As a wife and mother, a concerned relative - and now as a NASA consultant - I knew that I was put here to do this work: to improve the lives of these children, one kid at a time.
我的小病人是一个焦虑的,还有点儿古怪的孩子- - -我也和他母亲谈过,是否对他的成长情况做一个评估。但我们还是同意等等,看看他在一年级的表现而定。
My patient was an anxious and somewhat quirky child - I had talked to his mother about the possibility of a developmental evaluation, but we had agreed to wait and watch him in first grade.
如今我所思考的问题是他们是否作好了面临挑战的准备,并且也像一个母亲那样担心,是否自己已经为他们做了足够的准备。
Now, I ponder whether they are ready to face the challenges that await them and worry like a mother hen if I've done a good enough job preparing them.
我走访的其中一人名叫当娜·理查德斯,是一个单身妈妈,还要上班,她的母亲曾在斯逖尔豪斯住过院。
One of the people I went to, Donna Richards, was a single working mom whose mother had become a patient at Steere House.
他之所以支持我,是因为他是由收入不高的单身母亲抚养长大的,他认为我致力于为所有孩子提供一个机会,他他们能够上大学和找到好工作。
He was supporting me because he was being raised by a single mother on a modest income, and he thought I was committed to giving all kids a chance to go to college and get a good job.
如果厕所堵住了,是没有父母在身边教导我该怎么办的,但是我记得母亲会用一个活塞去修理,所以我就学会了如何应对厕所堵塞。
I didn't have a parent around to tell me what to do if the toilet didn't flush but I remembered my mom using a plunger and I figured out how to do it.
一个是我所在的现实世界:在这里,我是一个家庭主妇,也是孩子的母亲,住在郊区,职业吧,还有点意思,是个编辑。
One is the environment that I physically occupy. In that reality, I am a wife and mom who lives in the suburbs and has a really interesting editorial job.
我认为要开始重要的一天,做瑜伽是一个很好的选择,因为瑜伽能让你充满精力,而这对于一个忙碌的母亲来说是那么的重要。
I think that Yoga is a perfect way to start a big day as it fills you with energy that is so important for a busy mommy.
我真正的成为一个母亲的那天,是女儿和我坐在我们的新家里,享受着我一直期待能给予她的一顿静静的晚餐的时候。
That day I became a mom was the day my daughter and I were sitting in our new home having a calm, quiet dinner just as I had always wanted for her.
我真正的成为一个母亲的那天,是女儿和我坐在我们的新家里,享受着我一直期待能给予她的一顿静静的晚餐的时候。
That day I became a mom was the day my daughter and I were sitting in our new home having a calm, quiet dinner just as I had always wanted for her.
应用推荐