• 崇拜父亲工作使充满敬畏好奇

    I admired my father, and his work filled me with awe and curiosity.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 朋友保护者

    I regarded him as my friend and protector.

    《牛津词典》

  • 建议反应冷淡

    He received my suggestion coolly.

    《牛津词典》

  • 前额上油。

    He anointed my forehead.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 道歉好像使感到满意

    My apology seemed to content him.

    《牛津词典》

  • 名声,名声,那个闪闪发光的小玩意儿,我的。”叫道

    "Fame, fame, that glittering bauble, it is mine," he cried.

    youdao

  • 倾诉苦恼时心情沉重地点了点头。

    He nodded gravely as I poured out my troubles.

    《牛津词典》

  • 妻子我的,”说道概括的最典型特征。

    "I love my wife, my horse and my dog," he said, and that summed him up.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不想贬低成就但是如果没有帮助做不成的。

    I don't want to take away from his achievements, but he couldn't have done it without my help.

    《牛津词典》

  • 感动认为很有魅力

    I was touched to find that he regards me as engaging.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 羡慕英俊

    I envied him his good looks.

    《牛津词典》

  • 进行了交涉

    I tackled him about the money he owed me.

    《牛津词典》

  • 使大为惊奇的是还记得

    To my amazement , he remembered me.

    《牛津词典》

  • 时候正在熨衣服。

    He was ironing when I arrived.

    《牛津词典》

  • 听从命令上了眼睛

    I closed my eyes at his command.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 冒昧计算错误

    If I may be so bold as to suggest that he made a mistake in his calculations...

    《牛津词典》

  • 感谢好意拒绝了

    I thanked him for the offer but turned it down.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不能肯定感情

    I'm still uncertain of my feelings for him.

    《牛津词典》

  • 愿意接受

    I wouldn't mind having his money!

    《牛津词典》

  • 知道帮助不会无偿的。

    I knew his help wouldn't be given gratis.

    《牛津词典》

  • 行为越来越感到恼火。

    I was becoming more and more irritated by his behaviour.

    《牛津词典》

  • 希望得到份工作不过认为机会不大

    He's hoping to get the job but I don't fancy his chances.

    《牛津词典》

  • 承认误解了意图

    I admit that I mistook his intentions.

    《牛津词典》

  • 倘若再次见面希望记得的事。

    If and when we ever meet again I hope he remembers what I did for him.

    《牛津词典》

  • 应该对儿子死负责,但愿终生不得安宁

    He has my son's blood on his hands. I hope it haunts him for the rest of his days.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 受不了嫉妒霸道作风

    I couldn't stand his jealousy and possessiveness.

    《牛津词典》

  • 觉得最近这部小说晦涩

    I'm finding his latest novel very hard going.

    《牛津词典》

  • 假定的,”,“对此不多,对吗?”

    "Assuming you're right," he said, "there's not much I can do about it, is there?"

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 当时的气,不过现在感觉已经

    I was very angry with him, but now I feel I've got it out of my system.

    《牛津词典》

  • 休想底细摸得一清二楚

    He can't fool meI've got him taped.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定