我的仇敌终日辱骂我。 向我猖狂的人指着我赌咒。
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
我要追赶我的仇敌,必要追上他们。不将他们灭绝,我总不归回。
37i pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.
我一呼求应受颂扬的上主,我便获救,脱离了我的仇敌。
I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
When evil men advance against me to devour my flesh, when my enemies and my foes attack me, they will stumble and fall.
免得我的仇敌说,我胜了他。免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
4my enemy will say, "I have overcome him," and my foes will rejoice when I fall.
我要追赶我的仇敌,必要追上他们。不将他们灭绝,我总不归回。
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。
Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.
我的仇敌辱骂我,好像打碎我的骨头,不住的对我说,你的神在那里呢。
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
朱丽叶说,只有你的名字才是我的仇敌,你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。
So, Juliet: "' tis but thy name that is my enemy." Thou art thyself, though not a Montague.
我的仇敌阿,不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来。我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
23:11巴勒对巴兰说,你向我作的是什么事呢,我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
我的仇敌阿,不要向我夸耀;我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却是我的光。
Do not rejoice against me, o my enemy; When I fall, I will rise up; When I sit in the darkness, Jehovah will be a light to me.
对他们说,你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand.
至于我那些仇敌不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧。
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay [them] before me.
至于我那些仇敌不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧。
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.
撒督的儿子亚希玛斯说,容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶。他们必要退后,忽然羞愧。
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
你未曾把我交在仇敌手里。你使我的脚站在宽阔之处。
You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.
我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
I will also subdue all your enemies. ' 'I declare to you that the Lord will build a house for you.
我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
I will also subdue all your enemies. ' 'I declare to you that the Lord will build a house for you.
应用推荐