你也曾使我畏惧,但畏惧之情使我更加爱你。
There were times when I was afraid of you, but my fear made me love you the more.
有这么多困难,我畏惧英语,非常讨厌这么课程。
With so many difficulties, I am afraid of learning English and hate learning this course very much.
最令我畏惧的是6个月的复原期,我不能慢跑,不能打高尔夫球。
The thing I dreaded most was the six months of rehabilitation, and not being able to jog and play golf.
比我聪明的女人让我害怕(这就是为何97%的女性都让我畏惧)。
I am intimidated by women who are more intelligent than I am (which explains why I'm intimidated by about 97% of the female population).
就好象年复一年的寒冬已经让我畏惧,我渴望着温润的江南,而陪我一起坐在烟波浩淼中央的人,永远都不会是你。
Just like, years of cold winter had made me afraid, I long for the warm and wet Jingnan, and the woman sitting with me together in the drizzly fog, will never be you.
就好象年复一年的寒冬已经让我畏惧,我渴望着温润的江南,而陪我一起坐在烟波浩淼中央的人,永远都不会是你。
Just like, years of cold winter had made me afraid, I long for the warm and wet Jiangnan, and the woman sitting with me together in the drizzly fog, will never be you.
我畏惧本身看见的,我畏惧本身做过的,畏惧本身是谁,畏惧走出这间屋子之后的一切并且从来没有假想过当我碰到你之后在我的全部生命接下来的时间里的感到。
Im scared of what I saw, Im scared of what I did, of who I am, and most of all Im scared of walking out of this room and never feeling the rest of my whole life the way I feel when Im with you.
如果我死了,我也是死在对基督的信仰之下,对于在我身上降临的一切都毫不畏惧。
If I die, I die in the faith of Christ, and have no fear of everything that comes upon me.
我问了一位女士她的畏惧。
所以,我不畏惧死亡---死亡降临的那一刻---以及在这之后的所有时刻,都没有什么意义。
So I was unafraid of death—of the moment itself—and of what came afterwards, which was (and is) nothing.
为了能鼓起勇气这样做,我先是看着,然后放弃了向畏惧屈服的选择。
To summon the courage to get started, I look at the choice of succumbing to my fear and moving through it.
这就是我每天用来战胜畏惧的主要方法之一。
This is one of the main ways I overcome my own fears day in and day out.
现在,我敢肯定,你已经对如何克服畏惧并缩小畏惧比较熟悉了,但是方法还可以更简单一些。
By now, I'm sure you're already familiar with how you can overcome your fears and make them insignificant, but there is still room to make it simpler.
如果我死了,那么我也是死在对基督的信仰之下,对于在我身上降临的一切都毫不畏惧。
If I die, I die in the faith of Christ, and have no fears as to what awaits me.
人们经常问我,我是如何做到快速学习事物的。我认为其中的一个原因就是我经常带着畏惧工作。
People often ask me how I am able to learn everything so fast, and I believe one of the reasons is because I am often able to work with my fears.
我始终不畏惧死亡,不过我还是有点害怕死亡的过程,它让我变得虚弱、它让我体验到了疲倦和疼痛、它让我渐渐失去知觉。
As I did all along, I remained somewhat afraid of the process of dying, of increasing weakness and fatigue, of pain, of becoming less and less of myself as I got there.
起初,走向纯素食的可能性对我而言是令人畏惧的。
这让我无所畏惧。
虽然被畏惧包围,但是我知道自己想要什么,因此不断前行。
I was surrounded by my own fear, but I knew what I wanted, so I kept going.
“我确信将来的某些时刻我会感到害怕,但现在我并不畏惧。”她这样说。
"I'm sure there will be times when I'll be scared, but I'm not now," she said.
你不在彷徨,不再畏惧,这就意味着你可以像全世界宣布“我准备好了!”
You are not holding back and having inhibitions means you say to the world "I am ready to love".
“这总会很危险,一些人不会这么生存下去”斯金纳说,“我的目标就是我总喜欢和比我聪明的人在一起,而我对此却毫无畏惧。”
"That's always a danger, and some people can't live with that," Skinner says. "I always like to say that my goal is to surround myself with people smarter than I am."
我们科西嘉岛人是出了名的固执,我祖母当让不是例外。她强悍到从未畏惧过任何事情。
We Corsicans are famous for being stubborn, and my grandmother was no exception: She was a very strong woman who was never afraid of anything.
我让一个13岁的害羞的小女孩与一位喋喋不休的同学为伴一起去美国国会大厦,让她和当地立法者说话,让他叫她怎样变得无所畏惧。
I sent a shy 13-year-old girl in the company of a loudmouth classmate to the state capitol-she to speak to her local legislator, he to teach her how to be fearless.
当某个钟情的人的生日或某个节日重新来临的时候,如何在百货商店里挑选到合适的礼物让我充满畏惧,因为没有一种东西看起来是特别有针对性并且合适的。
When a loved one's birthday or holiday rolls around, picking something out from a department store fills me with dread, because nothing ever seems very personal or appropriate.
当某个钟情的人的生日或某个节日重新来临的时候,如何在百货商店里挑选到合适的礼物让我充满畏惧,因为没有一种东西看起来是特别有针对性并且合适的。
When a loved one's birthday or holiday rolls around, picking something out from a department store fills me with dread, because nothing ever seems very personal or appropriate.
应用推荐