• 是的。”爱丽丝沉思着回答

    "I believe so," Alice replied thoughtfully.

    youdao

  • 是的,”爱丽丝,“饭桌上常常看见他们。”急忙不说了。

    "Yes," said Alice, "I've often seen them at dinn—" She checked herself hastily.

    youdao

  • ,”爱丽丝生气说,“因此不能再说喝一点。”

    "I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."

    youdao

  • 那儿死一般寂静爱丽丝:“想知道它们下一步怎么办呢?”

    There was a dead silence instantly, and Alice thought to herself, "I wonder what they WILL do next!"

    youdao

  • 爱丽丝:“如果开始真不知道他怎么结束。”

    Alice thought to herself, "I don't see how he can even finish, if he doesn't begin."

    youdao

  • 从来没听说什么丑化。”爱丽丝壮着胆子

    "I never heard of Uglification," Alice ventured to say.

    youdao

  • 认为是喵喵叫不是咆哮。”爱丽丝

    "I call it purring, not growling," said Alice.

    youdao

  • 爱丽丝在后面慢慢地走,心中想道:“从未现在这样任人摆布从来没有!”

    Alice went slowly after it and thought, "I never was so ordered about in all my life, never!"

    youdao

  • 有人高兴了,难过。”爱丽丝回答道开始明白意思了。

    "I'm very sorry you've been annoyed," said Alice, who was beginning to see its meaning.

    youdao

  • “还是原先一样湿,”爱丽丝忧郁,“好像一点也不能把弄干。”

    "As wet as ever," said Alice in a melancholy tone: "it doesn't seem to dry me at all."

    youdao

  • 思考权利。”爱丽丝厉声道开始有些烦恼了。

    "I've a right to think," said Alice sharply, for she was beginning to feel a little worried.

    youdao

  • 爱丽丝突然哭了起来:“希望他们低下头来!”

    Alice cried with a sudden burst of tears: "I do wish they would put their heads down!"

    youdao

  • 好了,”爱丽丝想了想,“不过应该挨饿知道。”

    "That would be grand, certainly," said Alice thoughtfully, "but then--I shouldn't be hungry for it, you know."

    youdao

  • 爱丽丝:“之后从楼梯上滚下来就不算回事。”

    Alice thought to herself, "After such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs!"

    youdao

  • 是的想你最好再讲了。”头怪爱丽丝求之不得。

    "Yes, I think you'd better leave off," said the Gryphon, and Alice was only too glad to do so.

    youdao

  • 爱丽丝不想睡鼠生气,于是开始小心翼翼地说:“可是。”

    Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously, "But I don't understand."

    youdao

  • 睡鼠可真不舒服,”爱丽丝想。“不过既然睡着了,不会介意的。”

    "Very uncomfortable for the Dormouse," thought Alice; "only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind."

    youdao

  • 常常看到没有笑脸,”爱丽丝想。“却没见过只有笑脸没有身体的猫!”

    "I've often seen a cat without a grin," thought Alice; "but a grin without a cat!"

    youdao

  • 没有,”爱丽丝,“一点也觉得遗憾。”

    "No, I didn't," said Alice, "I don't think it's at all a pity."

    youdao

  • 不是露西爱丽丝

    No, I'm not Lucy. I'm Alice.

    youdao

  • 办法,”爱丽丝温顺,“在长呢。”

    "I can't help it," said Alice very meekly, "I'm growing."

    youdao

  • 恐怕说不清先生。”爱丽丝,“因为不是自己知道的。”

    "I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir," said Alice, "because I'm not myself, you see."

    youdao

  • 是《爱丽丝·亚当斯》的作者,曾两次获得普利策奖。

    I'm the author of Alice Adams, the winner of two Pulitzer Prizes.

    youdao

  • 要感谢爱丽丝分享她在非洲激动人心的经历。

    I'd like to give my thanks to Alice for sharing her exciting experiences in Africa.

    youdao

  • 刚才看见爱丽丝走进了那栋楼。

    I saw Alice walk into that building just now.

    youdao

  • 试图使爱丽丝改变主意,但发现这很难。

    I tried to make Alice change her mind but I found it difficult.

    youdao

  • 丽丝读《哈利·波特》这本书,但已经读过两遍了。

    Alice asked me to read the book Harry Potter, but I have already read it twice.

    youdao

  • 丽丝,你能告诉史密斯先生什么时候离开伦敦的吗?

    Alice, could you tell me when Mr. Smith left London?

    youdao

  • 丽丝,你能告诉你姐姐什么时候从哈尔滨回来吗?

    Alice, could you tell me when your sister will come back from Harbin?

    youdao

  • 丽丝,请把电视声音关小一点。正在打电话。

    Alice, turn down the TV, please. I am talking on the phone.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定