他们再来抓天主教徒,我没有说话,因为我是新教徒。
THEN THEY CAME for the Catholics, and I didn't speak up because I was a Protestant.
但发现,又是一双格子花纹的鞋。我没有说话,心里面咸咸,跑回房间,趴在一本《三国演义》上哭了。
But found, but also a pair of tartan shoes. I did not speak, the heart inside the salty, ran back room, lying in a "Three Kingdoms" on the crying.
并不是她听不到我说话,而是我的话有时候没有在她脑子里留下印象。
It wasn't that she couldn't hear me, it was just that what I said sometimes didn't register in her brain.
听到这个坏消息后,我的父母没有说话,他们默默地吃完了剩下的晚餐。
After hearing the bad news, my parents didn't talk and they finished the rest of their dinner in silence.
他没有多说话就随着我进来了。我引他到主人和女主人面前,他们发红的脸还露出激辩的痕迹。
He followed my guidance without waste of words, and I ushered him into the presence of the master and mistress, whose flushed cheeks betrayed signs of warm talking.
挪亚用了一百二十年的时间才做好方舟,我相信他曾面对许多令人沮丧受挫的日子。 年复一年没有下雨的迹象,他被残酷地批评为"这个自以为神对他说话的狂人!"
sign of rain year after year, he was ruthlessly criticized as a "crazy man who thinks God speaks to him."
这正像你可能努力想从一个没有人跟你说话的梦中醒过来一样,我不想去上学了。
Just as you might struggle to wake up from a dream in which no one speaks, I fought not to go to school.
在整个旅行中她一直在我身边,但只是在周围没有别人时才跟我说话,语气总是友善而又尊敬。
She stayed near me throughout the trip but spoke to me only when no one else was around, always friendly and respectful.
我说那没有用,我看见过在受苦的人们而我想代表他们说话。
I said that it has no help, I see people suffering and I want to speak on their behalf.
起初,健康问题使得他的发育迟缓,但安全地解决了这些问题之后,我期望他学会说话,但他一直没有说过话。
At first, the problems had delayed his development, but once they were safely behind us, I looked forward to my son's first words. They didn't come.
不断地有顾客和我说话,自从那次我带了巧克力软蛋糕到办公室以来,我很久没有这么受欢迎了。
I have a constant stream of customers to talk to: I haven't been this popular since the time I brought chocolate brownies into the office.
我们几乎没怎么说话,她走之后我开始后悔,为什么没有多跟她聊几句,不然还有机会约她出去。
We barely spoke but, when she left, I regretted not speaking to her more - and asking her out.
站了很久,我们没有说话。我想大概什么也不会说了。
We stood there for so long without speaking that I thought we might not speak at all.
客人们都在静静地看着,我的祖母实在太霸道了,根本没有人敢为我说话。
The guests watched and winced in absolute silence. So forceful was my grandmothers personality that no one dared stand up for me.
山顶,我们。我迟迟没有说话,唯恐打破这份宁静。
High in the mountain, I hesitated to speak lest I disturb our tranquility.
那之前,我总觉得是整个人在发声,从来没有想到说话的行为可以这样割裂开来看。
I had always thought the whole man spoke — had never even imagined that the act of speech could be viewed in this detached way.
我的美貌并没有打动你的心;讲到我的态度方面,我对你至少不是怎么有礼貌,我没有哪一次同你说话不是想要叫你难过一下。
My beauty you had early withstood, and as for my manners — my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not.
“我有没有告诉过你我有一次……”我会很自然地开始说故事,为了表明这不是事先准备好的,我会故意在说话的时候提高音调。
"Did I tell you about the time..." I'd start of innocently, indicating my innocence by adding a high pitch to my voice.
客人们都在静静地看着,我的祖母实在太霸道了,根本没有人敢为我说话。
The guests watched and winced in absolute silence. So forceful was my grandmother s personality that no one dared stand up for me.
客人们都在静静地看着,我的祖母实在太霸道了,根本没有人敢为我说话。
The guests watched and winced in absolute silence. So forceful was my grandmother's personality that no one dared stand up for me.
药剂师用一种不耐烦的语调问道,没有等苔丝回答他接着说道“我正在和我芝加哥的哥哥说话,我们已经好多年没见了。”
"The pharmacist asked in an annoyed tone of voice." I'm talking to my brother from Chicago whom I haven't seen in ages, "he said without waiting for a reply to his question."
他说:“我父亲参加过第二次世界大战。他肯定是一个真正的英雄,因为他有一个盒子里全是奖章。但是,他是一个不多说话的人,他从来也没有说过他干了了些什么才得到这些奖章的。”
My father fought in World War Two. And he must have been a real hero -- he has a whole box full of medals. But he’s a tight-lipped man who never talks about what he did to earn them.
但是,我没有跟任何人说话,我无法。
我想这就是老天爷给我说话要注意的警告吧,就像我肯定没有忘记还是个孩子的时候那种滋味。
I sort of wonder if this was God's way of washing my mouth out with soap. I certainly didn't forget the taste when I was a kid.
也许事实是,我说话的时候并没有特意选择任何词语。
It is always probably the case that when I speak I won't choose just any word.
另一个男孩,说话时急于想表达却说得很艰难,他解释,他以前从没有跟外国人说过话,很紧张,希望我不要生气。
Another boy, falling over his words in a rush to get them out, explained that he had never spoken to a foreigner before, and it made him so nervous that he hoped I wouldn't be angry.
另一个男孩,说话时急于想表达却说得很艰难,他解释,他以前从没有跟外国人说过话,很紧张,希望我不要生气。
Another boy, falling over his words in a rush to get them out, explained that he had never spoken to a foreigner before, and it made him so nervous that he hoped I wouldn't be angry.
应用推荐