我拿来上路的那个本本总是因为桌面上未使用的图标发牢骚,就比如以前一个超级洁癖的室友整天跟着我后面絮叨着:“天哪,我发现你还没收拾床呢。
The one I take on the road is always whining about the unused icons on my desktop, like a hyper-tidy roommate who follows you around saying, “Gee, I notice you haven’t made your bed.
我把事情原原本本地跟她说了,还告诉她我下周就搬走,而我也是这么做的。
I told her exactly what had happened and that I'd be moving out that week, and I did.
源源本本说来的话,我旅途中遇到的每个人总是很友好,很乐于助人,但是每件事情都有例外。
Now, just to put things in context, let me say that everyone I have encountered during my travels up to this point has been unfailingly friendly and helpful. But there are exceptions to every rule.
不幸的是,在尝试引导IPCop时,我有些失望了;不是发行版本本身的问题,而是我的期望问题。
Unfortunately, I was a bit disappointed by my try at booting IPCop; it is not a criticism of the distribution itself, but of my expectations.
我希望在那天看到一些墨尔本本地居民!
I hope to see some of the local Melbournites on the day! Monday, 26 Sep 2011.
或许我可以用一些对于治疗关系的基本本质的论断对此做出更好的阐释。
Perhaps I can best elaborate upon that with some comments upon the basic nature of the therapeutic relationship.
啊!我已经看到2009年的本本放在办公室一张更大的桌子上了!这是个两面观景的办公室!
And oh - I'm already seeing the 2009 planner on a bigger desk in a corner office with a view!
每当我在创作,在写作时,正是文本本身剥夺了我的叙述连贯性。
Once I produce, once I write, it is the Text itself which dispossesses me of my narrative continuity.
几个小时的捣鼓之后,我再次启动,却发现本本里的所有资料,照片还有歌曲全部没有了。
However, after several hours, I reset my PC only to find that all the materials, pictures, and music were all gone.
但是,我从来没有设想从前的雄图和战略可以原原本本地适用于现在。
But I had never conceived that designs and strategies of previous periods could be applied literally to the present.
你曾经说过你喜欢原原本本的我,我只是想说,我对你也有同样的感觉。
I just have something that I want to say. You once said that you liked me just as I am and I just wanted to say... likewise.
我并没有原原本本告诉他我的想法,而是尽量通过提问题把它点出来。
As opposed to telling him what I thought, I tried to get at it with questions.
看最后一句话,谁都说“本本仍然是切尔西队员”,只要真的一直那样,我也觉得这句话没什么不好。
Look at that last sentence. Anything and anyone on Robben ends with 'he's still a Chelsea player'. I appreciate that as long as it stays that way!
我的一本本故事书、字典和笔在纯白色书桌上面整整齐齐地摆放着;
One of my books, story books, dictionaries and pen on the white desk neatly arranged;
我的一位日本同事说:“尽管我们并不清楚这些词的真实含义,但它们听起来富有异国情调,比日本本土的名字有更深的文化内涵。”
One Japanese colleague says, "They sound more 9 exotic and culturally deeper than Japanese names, even if we don't understand the actual meaning of the word."
她们是我生命中最亲近的两个人,而要把我的所作所为原原本本地告诉他们,说实话是非常痛苦的。
Those are the two people in my life who I'm closest to and to say the things that I've done, truthfully to them, is... honestly was... very painful.
我将很乐意回答从反馈信息中挑选出来的任何问题,无论是关于剧本本身,还是关于创造力。
Any question about drama, about creation? I will be very pleased to answer selected questions from responding messages.
我将很乐意回答从反馈信息中挑选出来的任何问题,无论是关于剧本本身,还是关于创造力。
Any question about drama, about creation? I will be very pleased to answer selected questions from responding messages.
应用推荐