有人在我朋友的儿子去世没几天时就对他说这样的话,这本是好心好意,却是十分愚蠢的。
Well-meaning, but completely clueless, people said this to my friend just days after his son was killed.
我没料到我的儿子们和他们的朋友们相比有相形见绌之处。
I didn't expect unfavourable comparisons between my sons and their friends.
“我想他的儿子是疯了。”团队里的一个朋友取笑他,喊道。
"His son is mad, I think," a friend from the group made fun of him and shouted.
我一个好朋友的儿子和我儿子年纪相仿,他的儿子在幼儿园也有些问题。
The son of a good friend is about the same age as my son, and his son also has some problems in kindergarten.
我为儿子的所有朋友做了早餐,就像供应食物给五千人一样。
I made breakfast for all my son's friends—it was like the Feeding of the Five Thousand.
当听说我如今已36岁的小儿子住在阿拉斯加时,我的中国朋友们都很惊奇。
My Chinese friends are surprised to hear that my younger son, now 36 years old, lives in Alaska.
每次我们出去吃饭,我的儿子和他的妻子总是忙于查看和回复电子邮件,而我的孙子总是玩网络游戏或给他的朋友发短信。
Every time we eat out, my son and his wife are always busy checking and replying to emails, while my grandson plays online games or texts his friends all the time.
我儿子死后,我常常登陆那个网站,查看和阅读他的朋友们写了什么。
After my son died, I checked out the website often and read what friends had written.
之后又来了很多短信——朋友们借此表达了善意还有对我15岁的儿子和我的牵挂,还祝我们生活得更好。
There were more texts after that — friends sending love, thinking of my son, now 15, and me, wishing us well.
几个月前,我3岁的儿子接到一个集托马斯朋友送的火车。
Many months ago, my 3 year old son got a train from the Thomas and Friends train collection.
后来我听说 :一路上,亨利的父亲就对儿子说他们要去见一位叫西尔维亚的新朋友。
On the way over, as I heard later, Henry's father explained to his son that they were going to meet a new friend named Sylvia.
今年24岁的布兰妮已经生了肖恩·普雷斯顿和杰顿·詹姆斯两个儿子,她对朋友说:“我这两年半光忙着生孩子了,现在该找点乐子了。”
The 24-year-old star, who has two young sons, Sean Preston and Jayden James, has been telling her friends: "I gave birth for two-and-a-half years, and now I want to party."
所以我邀请了契克,他是我的老朋友,还是我一个儿子的教父。
So I invited Chuck, my oldest friend and godfather to one of my sons.
可是,年长的两个儿子不肯让我接近他们,尽管我可以不声不响地隐藏在他们那数千位不知道哪里来的朋友当中。
My eldest two won't let me near them, though I'm sure I could easily hang around unnoticed among the thousands of friends they have somehow collected.
我认真倾听了朋友的讲话,因为决定我儿子的中间名对我的丈夫和我来说也是一项繁重的任务。
I listened to my friend closely, because deciding my son's middle name was an arduous task for my husband and me.
去年圣诞节,有这些人坐在我的餐桌边:我的现任男友,我母亲,我儿子,我儿子的父亲和他的女朋友,这个女朋友的父母亲以及她女儿,还有一些亲密朋友。
Last Christmas, this is who was at my table: my then-boyfriend, my mother, my son, my son's father, his girlfriend, her parents and daughter and an assortment of close family friends. We had a blast.
早前,国内一位朋友向我忆述她与友伴闲谈关于中国人口的议题。 其中一人突然间说:「我现在甚么都不担心,最担心的是我该为儿子找一个女朋友!」
She said she was surprised when a friend told her: “I have nothing to fear [over population] but only worry that my son will be able to find a girlfriend.
上周,我听孩子告诉我说,这位朋友最小的儿子因为怕花钱,没跟全班同学一起去滑雪,虽然滑雪的费用对于还有工作的人来说并不算多。
Last week one of my kids told me that my friend's youngest son missed out on a ski trip with the rest of his class because of the expense, even though the cost was minimal (to those of us with jobs).
他是一位希腊东正教神父的儿子、罗兹奖学金得主,我的朋友蒂姆.希利神父管理纽约公立图书馆的时候,他曾在那里工作过。
George Stephanopoulos, the son of a Greek Orthodox priest, was a Rhodes scholar who had previously worked for my friend Father Tim Healy when he ran the New York Public Library.
我的一个好朋友的儿子和我儿子年纪相仿,他的儿子在幼儿园也有写问题,他也被诊断为高功能自闭症。
A good friend of mine has a son almost the exact same age as ours. Her son, too, had problems in his preschool. He, too, was diagnosed as "high-functioning autistic."
周日晚上,在我儿子房间,我的一位老朋友受委托把我儿子在他出事的地方拍的照片拿给我看,这些照片是在几周前就拍好的。
On Sunday night in my son's room an old friend of mine was given the task of showing me photos taken by my son of the area of his death. They had been taken several weeks earlier.
我儿子的朋友就是我的朋友,我的朋友都叫我南希。
Any friend of my son is the friend of mine, and all of my friends call me Nancy.
这可能让某些人觉得太过守旧,但是我自己有三个儿子和一个女儿,战争让你希望能更大可能的去保护好你的孩子。这些孩子们身边都有很多朋友,跟他们一样年龄的朋友。
This might feel old-school to some, but I have three sons myself and a daughter, and acts of war make you look at your children with greater protectiveness.
一天开车出去办事没办好,在回家的路上顺道去接我8岁的儿子内特。那天他在我朋友家里玩。
One day, on my way home from a run of errands gone bad, I swung by to pick up my son, Nate, then 8, who'd been playing at a friend's house.
那时我儿子robert8岁,他有个好朋友的父亲Tim,刚刚参观过本地的综合中学。
My son Robert was eight and Tim, the father of one of his best friends, had just visited the local comprehensive.
莫里斯说:“我认识的人中有3个人死在伊拉克:我的一个朋友的儿子和我儿子的两个朋友。”
"I know three people who have died in Iraq: a friend of mine's son and two of my son's friends," said Morris.
朋友,当我们的儿子读完他妈妈写的这些,在他的眼睛中闪烁着晶莹的泪花,他抬头看着他妈妈说:“妈妈,我真的爱你。”
Well,friends,when our son finished reading what his mother had written,there were great big old tears in his eyes,and he looked straight up at his mother and said:“Mom,I sure do love you.
“我以后不要小孩”,我的小儿子在和他女朋友的侄子侄女相处一天后说,“就算要也要等我40岁以后再说。”
"I'll never have kids, " my younger son said the other day, after a week spent with his girlfriend's nephews and nieces, "not till I'm 40, anyway."
“我以后不要小孩”,我的小儿子在和他女朋友的侄子侄女相处一天后说,“就算要也要等我40岁以后再说。”
"I'll never have kids, " my younger son said the other day, after a week spent with his girlfriend's nephews and nieces, "not till I'm 40, anyway."
应用推荐