一个我曾经知道的理发师从7,8个亲戚那里借钱来经营一家理发沙龙。
One hairdresser I know borrowed money from seven or eight relatives to open her own salon.
中文歌词:我曾经知道六只小鸭子,胖的,瘦的,还有漂亮的,但是在他的背上插根羽毛的这只小鸭子,他嘎嘎叫,嘎嘎叫,嘎嘎叫地带领着其他的小鸭子!
Six little ducks that I once knew, Fat ones, skinny ones, fair ones too, But the one little duck with the feather on his back, He led the others with a quack, quack, quack!
我不知道美国农业部曾经有一位研究肠胃胀气的专家。
I didn't know the U.S. Department of Agriculture once had a flatus researcher.
现在,我想知道你是否曾经独立工作过。
Now, I'd like to know whether you've ever worked independently.
“比方说,你知道的,这是我曾经教过的最优秀的学生。”哥伦比亚大学拉蒙特校区的社会科学家、多元性官员库亥里·杜特说道。
"Say, you know, this is the best student I've ever had," says Kuheli Dutt, a social scientist and diversity officer at Columbia University's Lamont campus.
美国作家彼得·米勒解释说:“我曾经认为每一只蚂蚁都知道它们要去哪里,以及它们到达那里后应该做什么。”
American author Peter Miller explains, "I used to think that individual ants knew where they were going, and what they were supposed to do when they got there."
任何曾经在草地上穿高跟鞋的人都知道我在说什么。
Anyone who has ever worn heels on grass knows what I am talking about.
我知道这是真的,因为我曾经就是一个贪婪和不快乐的人,因为当时我所接触的人就是这种类型的。
I know this is true because I was once a greedy and unhappy person and because those are the types of people I associated myself with.
我想知道的是人们曾经问过你哪些无知的问题。
I want to know some of the ignorant things people have asked you.
玛丽亚:我知道那儿曾经有一个工厂生产钢琴。
我知道一个退休的果蔬购买者曾经是个农民和机场食品的中间人。
I know a retired fruit and vegetable buyer who used to serve as a middleman between farmers and airline food services.
他先是对我的演讲恭维了几句,然后就说他知道我曾经在富布赖特参议员手下干过,他觉得他自己不应该与富布赖特争夺参议员的席位。
After complimenting me on the speech, he said he knew I had worked for Senator Fulbright and thought he shouldn't be trying to unseat him.
在我生命结束的时候,我希望知道在这个世界上,曾经有那么一个人是理解我的。
I'd like to know at the end of my life that there's been one person who got me.
当他知道在他离开时,我曾经感到被伤害和背叛,他感到非常的震惊。
So it surprised him enormously to learn that I had felt hurt and betrayed when he left.
“如果我曾经卖掉它的话,我会富裕得多,”她承认到,“然而你知道,这些人在这儿工作,他们都是些好人。”
"I would have been much better off if I'd sold it," she admits. "But you know, these people working here, they are good people."
我知道这种说法是非常正确的,理由就是我曾经就是一个非常贪婪和不快乐的人,其原因是我所接触的人就是这种类型的。
I know this is true because the reason I was once a greedy and unhappy person was because those are the types of people I associated myself with.
我之所以知道此事是因为我曾经读过埃德蒙·威尔逊的绝妙著作《去芬兰车站》。
It was on my mind because I had read Edmund Wilson's marvelous book To the Finland Station.
我甚至不知道我妈妈曾经在1963年将一个孩子送给别人抚养。
I didn't even know that my mother gave up a baby for adoption in 1963.
我知道我不是曾经的那个我,但有一件事对我的打击很大:我的家人,那些我最亲爱的人们,甚至都不知道真正的那个我曾经存在过。
I knew I was not the person I once was, and it struck me that the people in my home, the ones I loved the most, had no idea that such a person had ever even existed.
雷蒙娜曾经为我取过血样,所以她知道我怕针头,她体贴地将医疗器具藏在一本杂志之下,杂志的封面是一幅改建厨房的浅蓝色图案。
Ramona had taken my blood before. She knew about my fear of needles, and she kindly hid the paraphernalia under a magazine with a bright blue picture of a kitchen being remodeled.
我不忍心丢开我所照应的孩子,而且,你知道我曾经是恩萧的共乳姊妹,总比一个陌生人对他的行为还能够宽恕些。
I had not the heart to leave my charge; and besides, you know I had been his foster-sister, and excused his behaviour more readily than a stranger would.
在这儿,几乎没有人知道我如何看待,我曾经130磅或者230磅,实际上,更没有人知道我如何看待,大部分互动视频游戏是在线游戏这一事实。
Very few people here would judge me for how I look if I was 130 pounds or 230 pounds, and even fewer actually know how I look based on the fact that most video-game interactions are done online.
我并不担心肿瘤这种疾病——我知道他将会接受怎样的治疗,毕竟我曾经历过。
I wasn't worried about the disease - I knew what the treatment would do to him. After all, I'd been there.
尽管有些人认为这根本不值一提,可你要知道,曾经一度我可以确定她对我没有同样的感觉了。
While this may strike some as a feat not worth mentioning, you should know that there was a time when I was certain that my wife didn't feel the same way about me.
尽管有些人认为这根本不值一提,可你要知道,曾经一度我可以确定她对我没有同样的感觉了。
While this may strike some as a feat not worth mentioning, you should know that there was a time when I was certain that my wife didn't feel the same way about me.
应用推荐