• 18:2你晓谕以色列耶和华你们

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.

    youdao

  • 不管寄居本地人,同归一例.耶和华你们.

    You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the Lord your God.

    youdao

  • 耶和华你们你们埃及地领出来,你们的神

    I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God.

    youdao

  • 你们各人都孝敬父母,也的安息日。耶和华你们

    Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

    youdao

  • 你们不可偏向虚无,也不可自己铸造像。耶和华你们

    Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the Lord your god.

    youdao

  • 因为以色列人都仆人埃及地领出来的。是耶和华你们的神

    For the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt.

    youdao

  • 因为以色列人都仆人埃及地领出来的。我是耶和华你们

    For the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.

    youdao

  • 25:17你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的因为耶和华你们的神

    Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

    youdao

  • 第五你们那树上果子,好叫树你们结果子更多耶和华你们

    And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

    youdao

  • 你们说:'耶和华你们你们利人,不可敬畏他们。'

    I said to you, 'I am the LORD your god; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.'

    youdao

  • 耶和华你们你们埃及地领出来你们的神我是耶和华你们的神

    I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.

    youdao

  • 不可偏向那些交的和行巫术的,不可他们,以致他们玷污了耶和华你们

    Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

    youdao

  • 15:41耶和华你们,曾你们埃及地领出来,你们我是耶和华你们的神

    I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

    youdao

  • 要用公道天平,公道法码,公道升斗,公道秤。耶和华你们你们埃及地领出来

    Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.

    youdao

  • 公道天平,公道砝码,公道升公道秤耶和华你们你们埃及地领出来的。

    Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.

    youdao

  • 他们你们各人要抛弃所喜爱可憎物,不可埃及偶像玷污自己耶和华你们

    Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.

    youdao

  • 23:43好叫你们世世代代知道以色列人埃及地时候曾使他们棚里耶和华你们的

    That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

    youdao

  • 你们知道耶和华你们,且圣山那时耶路撒冷成为,外邦人不再从其中经过。

    Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.

    youdao

  • 所以你们所吩咐,免得你们随从那些可憎的恶俗,你们的人所常行的,以致玷污了自己。耶和华你们

    Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.

    youdao

  • 26:1你们不可什么虚无像,不可雕刻的偶像或柱像,不可你们的地上安什么成的石像跪拜因为耶和华你们的神

    Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.

    youdao

  • 你们埃及地领出来耶和华你们所以你们圣洁因为我是圣洁的。

    I am the Lord who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.

    youdao

  • 你们圣洁因为耶和华你们圣洁“,引言教导人们要效仿上帝保持圣洁作为法律目的被反复强调特别圣洁法典里。”

    But the introduction, "you shall be holy for I the Lord your God am holy" — being holy in imitation of God is emphasized repeatedly as the purpose of the laws in the Holiness Code especially.

    youdao

  • 曾指示拯救说明。并且你们中间没有所以耶和华你们见证

    I have declared, and have saved, and I have shewed, when [there was] no strange [god] among you: therefore ye [are] my witnesses, saith the LORD, that I [am] god.

    youdao

  • 曾指示拯救说明。并且你们中间没有所以耶和华你们见证

    I have declared, and have saved, and I have shewed, when [there was] no strange [god] among you: therefore ye [are] my witnesses, saith the LORD, that I [am] god.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定