我不是故意的!我是开玩笑的吧!
瑞克:我是开玩笑的。
玛丽:骗到你了吧!我是开玩笑的。人家只是想看看你的表情。
Mary: Got you! I'm just kidding. I just wanted to see the look on your face.
当然,如果光看外貌,你肯定不选她!喂,我是开玩笑的,别打我。
Well, you certainly didn't choose her because of her looks! Hey, I was joking! Don't hit me!
那像是个在美国最烂的城市里二级安全的学校,大家,我是开玩笑的啦。
It's like a second tier safety school in the worst city in America. Guys, I am kidding.
但我是开玩笑的!在我写本专栏短短的日子里,你的来信肯定属于最可爱的信笺之一。
But I kid! Your letter has to be one of the loveliest that I've received in my short time writing this column.
另外一张照片是我的两个亲戚在感恩节晚餐后坐在椅子上睡着的情形,我爸爸在语音评论里开玩笑称晚餐时他们一定玩疯了。
On another photo of two relatives asleep in chairs after Thanksgiving dinner, my Dad left a voice comment in which he joked about how exciting the dinner must have been.
我以为他是同我开玩笑,便跑得更快了。到学校的时候,已经上气不接下气了。
I thought he was making fun of me and ran faster than ever, reaching the schoolyard quite out of breath.
有趣的是,我的老公,哥哥和我(都是轻装旅游者)这些年来一直开玩笑似地说要这样做。
The funny thing is, my husband, brother, and I (all extremely light travelers) have been joking about doing this for years.
当我告诉我当时的丈夫时,他开玩笑地说,我是唯一被弗雷德·韦斯特拒绝的女人。
When I told my then-husband he joked that I was the only woman to be rejected by Fred West.
夫人一听此话,很是生气:“班纳特小姐,你要知道,我是决不肯让人家来跟我开玩笑的。”
"Miss Bennet," replied her ladyship, in an angry tone, "you ought to know, that I am not to be trifled with."
我的一个朋友B又高挑又养眼,开玩笑说她完全配得上NBA球员,但是最后却还是跟一个可以彻夜聊天、不觉无语的男人在一起了,这个男人是一个艺术家,但是身高只及B的肩膀。
My friend B., who is tall and gorgeous, jokes that she could have married an NBA player, but decided to go with the guy she can talk to all night—a graphic artist who comes up to her shoulder.
当时我是开玩笑,并非严肃的说,但是媒体如获至宝,把它作为头条大肆报道。
I was joking, it was not serious, but naturally the press picked up on it and splashed it all over the headlines.
我的好朋友和商业伙伴开玩笑说他成为一个数据库管理员是因为SQL已经35年没有变化了,这大部分是真的。
My good friend and business partner jokes that he became a DBA because SQL hasn't changed in 35 years. This is, largely, true.
没开玩笑,是真的。我猜想它还是没掉到车外面去,瞧!我的桃核也在里面呢。
No, really. I guess it didn't fall out of the car after all. Look! My peach pit is inside it, too.
上图是为埃维斯拍摄的最后一张照片。我想强调的是,我绝不是想开玩笑,但是前座上看来很可能有一群小孩子。
Below is the last known photo of Elvis... I would like it noted that I did not make a joke about there possibly being a bucket of chicken in the front seat.
我遇到的那位升学辅导员,虽然是开玩笑的口吻,但当我告诉她我们还没参加SAT辅导班,也没参观过学校时她说我是个坏父亲。
This college counselor I met, she said it sort of jokingly but she said bad dad, when I told her that we hadn't taken an SAT prep class or done a college tour yet.
有些话我反反复复地给你讲,但你就是不听,这就是作为一个讲师的问题了,比如我说,我告诉过你我那时病了你却,哎呀,他只不过是在开玩笑呢。
Again and again and again I tell you something and you don't listen that's the problem with being a lecturer that sort of I told you I was sick and you know Oh well. He's just joking.
我说剪贴-粘贴一张猫图片是随口开玩笑的,但是,要是您没这么干,那我一定是见鬼了。
I was joking about the cut-and-paste Kitty, but darned if you didn't do it.
虽然我半开玩笑的说,但在过去的岁月里互联网中心的平台或架构的公正公平是不证自明的。
Although I'm half joking, being able to spot an Internet centric platform or infrastructure is fairly self evident for the most part.
演讲后我对希拉里开玩笑说,我本不清楚自己的演讲有多糟,直到我们走出会场,她开始走向陌生人,介绍说我是她的第一任丈夫。
I kidded Hillary afterward that I wasn't sure just how badly I'd bombed until we were walking out of the arena and she started going up to total strangers and introducing me as her first husband.
我一搞科研的同事不很看重这事。他是实验心理学家,不是温和、模糊的临床派。 当我和他提及我的文章时,他先是看了我好一会儿,最后他开玩笑说:“我已经盯着林肯隧道好多年了。”
I told him what I was writing about he stared at me for a long time, then finally quipped: “I've had my eye on the Lincoln Tunnel for years.
当我转过身,看到一个小巧、精致的女孩,并长着好漂亮的眼睫毛,我冲着她笑笑并回答:“是在开玩笑吗?”
When I saw her-tiny, delicate, with beautiful eyelashes-i smiled and answered, "Are you kidding?"
我真的不是在开玩笑。你的信念是你所拥有的最好的工具。
I'm not at all joking, your mind is the most powerful tool you have, it has the power to make things and break things.
我可不是开玩笑,我说的是实话。
“友谊是神圣的,”Kimmel表示(他半开玩笑的说),“我相信Facebook正在毁了它。”
"Friendship is a sacred thing, " said Kimmel (who looked like he was only half-kidding), "and I believe Facebook is ruining it."
夏达说:“当同事们告诉我我的作品被选中时,我简直都不敢相信,我以为他们是在和我开玩笑。”
“When colleagues told me my piece was chosen, I was too surprised to believe it, ” Xia said. “I thought it was a joke.”
夏达说:“当同事们告诉我我的作品被选中时,我简直都不敢相信,我以为他们是在和 我开玩笑。”
“When colleagues told me my piece was chosen, I was too surprised to believe it,” Xia said. “I thought it was a joke.”
我不会知道他是在开玩笑,还是认真的——可能是后者,因为他总是相当严肃和质朴的。
I never worked out whether he was joking or if he was serious - probably the latter as he was always rather stern and austere.
我不会知道他是在开玩笑,还是认真的——可能是后者,因为他总是相当严肃和质朴的。
I never worked out whether he was joking or if he was serious - probably the latter as he was always rather stern and austere.
应用推荐