我是你妈妈,我要你立刻停止,这没什么可谈的。
I am your mother, and I am telling you to stop this instant. It is nonnegotiable.
我想看着她说“永远都不会!我是你妈,这是我的职责”。不过我有种感觉——她不会理解。
I want to look at her and say, "Never! I'm your mother and that's my job." But I have a feeling she wouldn't understand.
这个方法大体上听起来很奇怪,不人道而且心怀恶意,但我我可不是让你变得残暴,而是让你不再把你妈妈看成是一个“人”,把她当成一个危险物品就行。
Basically, weird and inhuman and mean as it sounds, and I don't mean for you to be cruel, but stop treating your mother like a human being. Treat her like the hazard she has become.
结果母亲的飞机晚了,飞机晚点使得我们感觉似乎是卷入到了一场全美国的恐慌,"请不要急,亲爱的,”航空公司柜台后面一位很愉快表情的女士告诉我,“我们会让去拉巴萨的飞机等你妈妈。”
Of course, her flight was late, which put me into an all-American panic. "But don't worry, my love, " a beaming woman behind the airline counter told me, "We'll hold the Labasa plane for your mummy."
我跟你讲,(在那种环境下)你妈我能成长为一个积极的,肯定生活的人是一件不可思议的事情。
Mrs. Geller: I'm telling you, it's a wonder your mother turned out to be the positive, life-affirming person that she is.
真说得对。你的确是个绅士的女儿。可是你妈是个什么样的人?你的姨父母和舅父母又是什么样的人?别以为我不知道他们底细。
True. You are a gentleman's daughter. But who was your mother? Who are your uncles and aunts? Do not imagine me ignorant of their condition.
没有人会说:“我知道你是梅利莎的女儿,是因为你的眼睛和鼻子和你妈妈很像”其实,性格特点的相似才是背后的原因。
No one says, "I know you're Melissa's daughter because of your eyes and nose" it's the character traits that seal the deal.
真说得对。你的确是个绅士的女儿。可是你妈是个什么样的人?你的姨父母和舅父母又是什么样的人?别以为我不知道他们底细。
True. You are a gentleman '; s daughter. But who was your mother? Who are your uncles and aunts? Do not imagine me ignorant of their condition.
“迈克尔,我得告诉你一件事。这次的炖肉是你妈妈在家里做好后拿到我们家来的。”我向丈夫道出了实情。
"Michael, I have to tell you something. Your mother made the pot roast and brought it over," I told my husband.
今天,我又学到了一招。当你准备告诉你妈妈你是同志的时候,最好不要趁她手里面拿着滚着油的平底锅的时候说。FML。
Today, I learned that if you're going to tell your mother you are gay, make sure she isn't holding a frying pan filled with hot grease. FML.
你妈妈是这样安排的,她从伦敦回来,我从郝舍姆到这来,她要把我介绍给你。
Your mother arranged that she was to come down from London and that I was to come over from Horsham to be introduced to you.
打死我也不会再帮你妈妈买一根毛线,那毛衣穿在你身对我是污辱!
I would not have killed your mother to help buy a sweater, wearing a sweater in your body for me is to insult!
“好吧,”他叔叔说,“现在是差一刻钟两点,去告诉你妈妈,三个小时后我们将来你家,因为我太忙了,我必须快点走…”。
"Well," says his uncle, "Now it is a quarter to two." Three hours later we are going to visit your family. Go and tell her about it, for I'm too busy.
“小鱼”罗伯特·菲什曼:如果你是我的家人,就应该明白这不叫“偷”,不过说正经的,千万别告诉你妈妈。
Robert 'Fish' Fishman: It's not "stealing" if you're family. But, seriously, don't tell your mom.
今天,我又学到了一招。当你准备告诉你妈妈你是同志的时候,最好不要趁她手里面拿着滚着油的平底锅的时候说。
Today, I learned that if you're going to tell your mother you are gay, make sure she isn't holding a frying pan filled with hot grease.
今天,我又学到了一招。当你准备告诉你妈妈你是同志的时候,最好不要趁她手里面拿着滚着油的平底锅的时候说。
Today, I learned that if you're going to tell your mother you are gay, make sure she isn't holding a frying pan filled with hot grease.
应用推荐