在我的文化中,如果你在他们家里吸烟,你是一个不好的客人,但如果他们不允许你在他们家里吸烟,他们也不是粗鲁的主人。
In my culture, if you smoke in their house, you are a bad guest, but if they don't allow you to smoke in their house, they are not rude hosts.
作品中的主人公是一位彻头彻尾的失败者,没有爱情、几无朋友、几无工作(“该是你知道我那凄冷无助、胸无大志的人生真相的时候了。
The hero was a washout—loveless, nearly friendless and all but jobless (“It's time you knew the cold soft facts of me. I did not pan out.
我的意思是,如果你做错了,你的主人打你,那么你活该被打,但你应该忍受,即使你不该被打也被打了。
I mean, if you do wrong and your master beats you then you deserve to get beaten, but you should endure it even when you get beaten for things you don't deserve.
它又对星际杀手补充了一句:“而且,主人,我要告诉你,控制她的程序是无法被更新的。”
"To Starkiller as an aside he added," Master, I can tell you that she's going to be impossible to reprogram.
现在,你是你生活的主人,或者说是'我'有限公司的CEO 。
Now you are master of your life or to say CEO of 'Me' Incorporation.
而隐形衣,我拿它完全出于无谓的好奇心,所以它对我不可能像对你那样管用,你是它真正的主人。
But the Cloak, I took out of vain curiosity, and so it could never have worked for me as it works for you, its true owner.
“我亲爱的主人,”我回答,“我是简·爱。我找到了你——我回到你身边来了。”
My dear master, I answered, I am Jane Eyre: I have found you out — I am come back to you.
是九点,我在和主人说话,你过来之前她刚问过我时间。
It was nine because I was talking to our hostess, and she asked me the time just before you came over.
如果你是我,一大群冒险者跑来找我的主人黑暗修士,你会怎么做?
What would you do if you were me and a party of adventurers came seeking access to my master, the Black Abbot?
我是这个井的主人,自由自在,你为什么不常到井里来游玩游玩呢?
I am the master of this well, free and unrestrained. Why don't you come often to play in the well?
站在眼前的你以不在是我当年那个稚嫩小女孩的白马王子了,所有幻想的主人公。
Standing in front of you is not that I was immature little girl's Prince Charming, all the fantasy hero.
康拉德(男主人公):你是说为了原谅我自己?不要坐在那里瞪着我!干嘛?
Conrad: for trying to off myself? Don't just sit there and stare at me! What for?
我是这个井的主人,自由自在,你不常到井里来有玩游玩呢!
I am the master of this well, free and unrestrained. Why don't you come often to play in the well?
告诉你的女主人,大地的儿子,我保证她的安全,条件是她得将魔杖留在那棵大橡树下。
Tell your mistress, Son of Earth, that I grant her safe conduct on condition that she leaves her wand behind her at that great oak.
当然了,主人答道。他是我见过的最大的混蛋。你也认识他吗?
I sure was! Answered the host. He's the biggest jerk I've ever met. Did you know him too?
这个动作会让它的面部腺体分泌油脂,它在用自己特有的方式在表达:主人你是我的。
This act secretes oils from her facial glands. It's her way of claiming you as her own.
“我的儿子啊,把你的情绪镇静下来,”蒂斯·罗克说道,“因为,客人的离去所造成的创伤,在一个明智的主人的心里是容易治好的。”
"Compose yourself, o my son," said the Tisroc. "For the departure of guests makes a wound that is easily healed in the heart of a judicious host."
“主人会告诉你,”我回答,“可你是熟悉恩萧家的暴躁脾气的,而林惇夫人更是超群出众。
The master will inform you, ' I answered; 'but you are acquainted with the Earnshaws' violent dispositions, and Mrs Linton caps them all.
“处在这样的危险之中,我想主人是不会笑的。”她说,“你一定在做梦。”
'I don't think master would have laughed, when he was in such danger, ' she said. 'You must have been dreaming. '
“你主人是个真正的无赖汉!”我回答。“可是他要负责任的。他用不着编瞎话:总要真相大白的!”
Your master is a true scoundrel! 'I replied.' But he shall answer for it. He needn't have raised that tale: it shall all be laid bare! '!
“晚上好,”怪物回答到,“但不要称呼我'主人',因为我是一头野兽,所以你必须称呼我'野兽'。”
"Good evening," replied the creature. "But do not call me 'my Lord', for I am a Beast, and you must call me so."
矮人说:“他们是我的主人。 他们这会儿不在家。你可以在这里等他们。请进。”
The dwarf said, the lord ravens are not at home, but if you will wait here until they come, step in.
你是一个挺美丽的玩意儿。如果你被主人发现,毫无疑问,他一定会喜出望外,可是,你对我却没有丝毫用处。
You are a very beautiful thing, and no doubt if your owner found you he would be delighted, but you are no good to me.
“盖伯瑞尔,你得离开我的农场,”芭丝谢芭说,她的睑气得发白。“你不能用那样的口气和我说话,我是你的女主人!”
'Leave my farm, Cabriel,' said Bathsheba, her face white with anger. 'you can't speak like that to me, your mistress!'
那时你会发现我是你的一顿美餐,我的主人准备在下星期好好味我,有很多好东西吃,我会长肥的。
My master is going to have a big dinner next week. Then there will be so much to eat that I shall grow fat.
我肯定是,主人回答说。他是我见过最大的混蛋,你是否也认识他?
"I sure was!" answered the host. "he's the biggest jerk I've ever met. Did you know him too?"
主人,我知道是你创造了我,并为我提供了美丽的花园和这园里所有奇妙的动物和欢闹有趣的蛇。但我并不幸福。
Lord, I know you created me and provided this beautiful garden and all of these wonderful animals and that hilarious comedic snake, but I'm just not happy.
主人,我知道是你创造了我,并为我提供了美丽的花园和这园里所有奇妙的动物和欢闹有趣的蛇。但我并不幸福。
Lord, I know you created me and provided this beautiful garden and all of these wonderful animals and that hilarious comedic snake, but I'm just not happy.
应用推荐