出于维护我不杀陌生人的信念,现在我放你从这里离开。 但我不会允许你带走这个女人和那些财富,我会替你的东道主希腊人照看好它们,一直到他自己前来,并愿意把它们带回家之时。
Now therefore depart, seeing that I have counted it of great moment not to be a slayer of strangers.
你能在我的杯子里放些糖吗?
如果你的学校允许你在墙上钉钉子,我衷心建议你在墙上钉上几个架子放一些较轻的东西。
If your college allows you to put nail holes in your walls, I highly suggest floating shelves for your lighter possessions.
我以前从没吃过这么好吃的东西,从那时起我吃什么东西都放一点,肉啊、鱼啊、吐司啊、蔬菜啊、凡是你能想出来的!
I've never tasted anything like it, and ever since then I've been putting it on everything... meat, fish, toast, vegetables... you name it!
有几件事你得知道:我热爱圣诞音乐,在十一月初我就会等不及开始放的。
A few things you should know: I love Christmas music and am prone to breaking it out in early November.
杰拉德的证词,让人感觉斗殴的开始就像野孩子的午夜争吵: “他大致对我说”我不会放你的音乐’。
In Gerrard's evidence, the exchange runs like a whiny late-night teenage altercation: "He basically said to me 'I am not putting your music on'.
我发誓只在十万火急的情况下才打断你的话(包括想知道你把巧克力放哪里了)。
I promise to interrupt you while you're speaking only in case of an actual emergency (which includes wanting to know where you've put the chocolate).
别再说,“这顿饭吃的不错,”要说,“我敢肯定,你做这顿饭用了很大的心思,你放的调料也很棒。”
Instead of saying, "I enjoyed the meal," say, "I can tell you put a lot of effort into this meal and the seasoning you chose was perfect.
扫罗对米甲说:“你为什么这样欺哄我,放我仇敌逃走呢?”
Saul said to Michal, "Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?
你给我喝点汤吧,再来点牛奶,稍放一点波尔图葡萄酒——不,先给我拿面小镜子来,弄几个枕头垫在我身边,我要坐起来看你做菜。
You may bring me a little soup now, and some milk with a little port in it and — no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook.
我现在把这个忧虑放你这儿,并且,我相信你会‘照看’好它的。
I'm giving this worry to you and I'm going to trust you to take care of this.
我真觉得这几年我成长了不少,放以前长成你这样的我瞅都不会瞅一眼。
I really feel that I’ve grown in the past few years. Used to be I wouldn’t have given someone like you a second look.
亚哈说,我照此立约,放你回去,就与他立约,放他去了。
Ahab said, 'On the basis of a treaty I will set you free.' So he made a treaty with him, and let him go.
“沙拉里一点洋葱也不要放,”她提醒我,“你知道你爸爸有多讨厌洋葱。”
“Don't put any onions in the salad,”she reminds me.“You know how Daddy hates onions.”
听着,我不知把那张中了两亿四千万的彩票放哪了,你要在我妻子回到家前告诉我它在哪里。
Listen I misplaced the 240 million dollar lottery ticket.You have to tell me where it is before my wife comes home, I asked.
听着,我不知把那张中了两亿四千万的彩票放哪了,你要在我妻子回到家前告诉我它在哪里。
Listen I misplaced the 240 million dollar lottery ticket. You have to tell me where it is before my wife comes home, I asked.
当她敲门,白雪从窗户伸出了头,说:“我不敢放你进来了;7个小矮人已经禁止我了。”
When she knocked at the door, Snow-white stretched her head out of the window, and said, "I dare not let you in; the seven dwarfs have forbidden me."
吉娜:嘴巴放干净一点,艾文,不然我就把你的鼻环给扯下来!
Zina: 3 Watch your mouth, Elvin, or I'll tear that ring right out of your nose!
我倒是愿意放一盘水果在桌子上---你可能猜到了我的小算盘,可是Sam会把每个水果都咬一口,然后把它们统统扔掉。
I would love to leave a bowl of fruit out on the table - a humble ambition, you might think, but Sam takes one bite from each of the fruit and then throws it away.
他落入了史蒂夫·乔布斯的推销模式,这种模式下,他放佛在说,‘我不需要你,但我或许会给你机会,让你参与进来。’
He's in his Steve Jobs sales mode, but kind of the sales mode that also says, 'I don't need you, but I might let you be involved.'
“不对”演讲者说道“我用这个例子真正想要告诉大家的是如果你不先放这些大石头进去那么你就永远也没办法做到了。”
"No," the speaker replied, "that's not the point. The truth this illustration teaches us is, if you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all."
如果有什么问题的话,如果我没及时赶过来的话,下次把它先放一下,无论如何把它放了,我下次也尽量赶过来,啊,你看一下这个卡?
If you really have some trouble with DVD then Ok, put it in and if I'm not back start it anyhow and I'll try very hard to be here in the meantime, could you make out the card.
米甲回答说:“他对我说:‘你放我走,不然我要杀你。’”
Michal told him, "He said to me, 'Let me get away. Why should I kill you?'"
米甲回答说:“他对我说:‘你放我走,不然我要杀你。’”
Michal told him, "He said to me, 'Let me get away. Why should I kill you?'"
应用推荐