我拿起钱包,打开了它。
我拿起画笔时,一些颜料滴到纸上了。
As I took the brush away, I dropped some paint onto the paper.
我走进客厅,电话铃响了,我拿起了熨斗!
I went into the sitting room, the telephone rang and I answered the iron!
“这就是我拿起它的原因,”他说。
在那些青少年的岁月里,我拿起吉他,开始跟着一起弹。
During those teen years, I got up my guitar and began playing along.
一个高个子女人把我拿起来,放进了她的篮子里!
我拿起iPhone接电话。
我拿起自己的酒瓶和酒杯,径直坐到了他左边的凳子上。
I picked up my bottle and glass and went down on the stool to his left.
我拿起一根拨火棍朝网上走去。
有多少次我拿起了一罐Balmex尿片?
我拿起药盒,把药片倒在手中,伴着五味心情吞下了它们。
I pick up my pill box, tip out my medication into my hand and, with mixed feelings, swallow the pills.
就像在我拿起听筒准备拨打电话的时候,神并没有生气或是向我怒吼。
For example, when I began to pick up the phone to make a call, God didn't become angry and yell at me.
这是玛丽萨的房间。那是她的眼镜。我拿起它,用我的衬衫下摆擦拭。
Here was Marisa's. These were her glasses. I picked them up and cleaned them with the tail of my shirt.
于是,我拿起一桶多未饱和烹饪油和一捆再生纸巾,皱着眉头走向收款台。
I gather up my polyunsaturated cooking oil and my recycled paper towels and head with furrowed brow to the checkout counter.
我想是试试螃蟹大钳子的厉害,于是,我拿起一把没有用的牙刷伸到螃蟹面前。
I think it is great to try crab pliers very powerful, so I took a toothbrush out into crab useless before.
一天,有人打来电话。我拿起了电话分机,偶然听到那个人问我女儿她爸爸是否在家。
One day, someone called. I picked up the extension and overheard the person ask my daughter if her daddy was home.
我拿起一本记事本,一只笔,然后整理出一个大目标,这样有助于我理清那些较小的决定。
I picked up a notebook and pen and got to teasing out a bigger vision that would help me make sense of the smaller decisions.
我拿起报纸的时候,我一般是先看图片先的,然后我会找一篇又短又有趣的文章来进行阅读。
When I get the newspaper, I often see the picture at first and then I will find a short and interesting text to read.
我都会将再次执笔,将它抒写,只是,怕有一天,我拿起画笔时,却不知该怎样绘画你的容颜。
I will write again, it will describe, but, if one day, I picked up a brush, but I don't know how to paint your face.
我拿起玛格·丽特的手,她的手果然烧得烫人,这个可怜的女人裹在天鹅绒大衣里面,浑身哆嗦。
As she asked, I took Marguerite's hand. It was hot, and the poor woman was shivering beneath her velvet cloak.
我拿起我的大提琴,拧紧弓毛,再一次悠扬地奏起《夜色美丽》,颤音仍然颤抖如同不平衡的轮胎。
I picked up my cello, screw tight the hairs of the bow and soar once more into Belle Nuit, the vibrato still wobbling like an unbalanced tire.
在我意识到程序员能够快速的学习数学时,我拿起一些微积分课本用一个月通读了整本书,一个晚上读一小时。
After I realized programmers can learn math quickly, I picked up my Calculus textbook and got through the entire thing in about a month, reading for an hour an evening.
在我意识到程序员能够快速的学习数学时,我拿起一些微积分课本用一个月通读了整本书,一个晚上读一小时。
After I realized programmers can learn math quickly, I picked up my Calculus textbook and got through the entire thing in about a month, reading for an hour an evening.
应用推荐