这是一个别人觉得有用的特点,我很快就有朋友想和我一起做东西。
It was a trait others found helpful, and I soon had friends who wanted to make things with me.
冬天,我想和我的父母一起吃火锅,因为它很好吃。
In the winter, I want to eat hot pot with my parents because it's very delicious.
我想校内住宿会有机会交更多的朋友,毕竟大家都住在一起。
I guess living on campus I'll have a chance to have a closer circle of friends since we'll be living together.
我想这条小河是指生活的河流,以及我们共享的圣劳伦斯河,将我们联系在一起了。
I think the river is the river of life and that river, the St. Lawrence River that we shared, tied us together.
现在博和林肯先生两个人都进了天堂,我希望往好的方面想:他们两个人聚在了一起,化解了他们之间的分歧。
Now that Bo and Mr. Lincoln are both in heaven, I like to think they've gotten together and resolved their differences.
校长莫林·科贝特给家长们写了一封信,信中写道:“我写信是想告诉你们,这里发生了一起涉及一名学生的事件。”
The headteacher, Maureen Cobbett, sent a letter to parents which said, "I'm writing to let you know that there has been an incident involving a pupil."
我迫不及待想和你一起去旅行了。
当他们开始喜欢我时,他们想带我一起去,但我不能离开。
As they got to like me, they wanted to take me along, but I could not leave.
我想你可能想和他们一起玩。
我想让你现在就知道,这样我们就可以珍惜我们接下来在一起的每一刻。
I want you to know now, then we can value each other every moment we have left together.
亲爱的安妮:我明年的目标之一就是想花更多的时间和我的妻子和小孩呆在一起,而过去的几个月我因为工作严重忽略了他们。
Dear Annie: One of my goals in the coming year is to spend more time with my wife and kids, whom I've badly neglected over the past few months because of work.
我不知道那段分开的时间对我来说是否有必要让我想明白它,但那一周我与她在一起的欢乐比几年来的都多。
I don't know if that time apart was necessary for me to realize it, but I had more fun with her that week than I had in years.
想象一下我真的想把它们收集在一起。我想收集它们,这样我就可以用它们做点什么。
Imagine I actually wanted to gather them together. I wanted to collect them, so I could do something with them.
他们聚在一起相互扶持的方式是一种真正的鼓舞,我想这是很多英国人早已忘记的东西。
The way they come together and help each other is a real inspiration, and something I think a lot of us here in the UK have forgotten.
我想让他的兄弟姐妹,以及他们各自的爱人和孩子一起加入我们,分享我们的快乐。
I want his brothers and sister, their loved ones and children to join us and share in our joy.
我想,这就是为什么我与共事的中国伙伴一起工作是如此幸运的原因:她能使我运用到我所特有的才能。
I suppose this is why I am so lucky to work with the Chinese partner that I do: she enables me to apply my particular talents.
今天,我想简要地讨论一下为什么我们有这些坏习惯,以及重要的是如何从今天起打破这些坏习惯。
Today I want to briefly discuss why we have these bad habits and how we can break these bad habits starting today.
但从一开始,我妻子在反驳我的时候都很有礼有节,这让我想和她永远地在一起。
But from the very first one, my wife has always respectfully defended me, and this made me want to be with her forever.
母亲在7岁起就由她的祖父母抚养。我想不明白这会对一个人产生怎样的影响。
Mom was handed off to her grandparents when she was 7. I wonder what that does to a person.
但我厌烦了她那坏脾气,我想逃避开,到泳池那里去,和我的同学们在一起,沉浸在欢乐的气氛中。
But I was annoyed by her bad temper, and I wanted be somewhere else, at the pool, away with my classmates, swept up in the exuberance.
我想这个城市里每个人的生活从那一天起就被改变了,在这场飓风中有160人丧生。
I think everyone's lives in that town must have changed that day; about 160 of them ended.
我想让他看到我在海滩上和前男友抱在一起,手上端着鸡尾酒的照片吗?
Did I want him to see a picture of me on the beach, cocktail in hand, snuggled up to an ex-boyfriend?
我想,如果我们人类累积起同样的智慧,能够鼓起同样坚定的信念,也许我们能让它们更长时间地继续他们的旅程。
If we humans have accrued equal wisdom and can summon equal resoluteness, I thought, maybe we'll allow them to continue their journeying a while longer.
我正在逐步把这个挑战自我的宣言传播开来,因为我想让大家和我一起见证这个旅程。
I am slowly spreading the word about this personal challenge because I want to bring people along for the ride.
我想,我们还必须要做的,是和这些私人部门的公司一起努力,为了他们能够很快赚到钱。
But we're going to have to, I think, work with these private sector companies so that — right now, they've become very profitable.
我想这是“罪有应得”,可他们却很愤怒。就是从那个时候起,我被锁到了这儿,当然骨头也没了。
"Bone for bone," I thought, but they were so angry, and from that time I have been fastened with a chain, and lost my bone.
我想和大家一起看到很多自然力量在某一特定时刻同时发生的体会。
I wanted to share with everyone this experience of seeing many elements going on at a particular point in time.
我想逃脱尘世间的责任,单独的跟上帝在一起,寻求上帝的容颜。
I wanted to flee my earthly responsibilities to be alone with God more and to seek his face.
我想,甚至这,使圣与人,难以被分辨,把他们联结在一起,尽管我们也看到,圣与灵之不同。
It even, I think, identifies the divine and the human, makes them hard to tell apart; binds them, even while we are being confronted with their difference.
我想,甚至这,使圣与人,难以被分辨,把他们联结在一起,尽管我们也看到,圣与灵之不同。
It even, I think, identifies the divine and the human, makes them hard to tell apart; binds them, even while we are being confronted with their difference.
应用推荐