我是看着漫画长大的,事实上,我想我就是这样学会了阅读。
I grew up reading comic books and in fact, I think that's how I learnt to read really.
恨就像爱一样会在心里烙下很深的痕迹,我想我就是那个给很多人恨的家伙…
Hate, just like love , will lay a deep impression in one's heart. I think , I am the guy to be hated by many my students.
我想我现在所要求的,就是不能让mangel-wurzel这种甜菜消失。
I think all I ask now, is that the mangel-wurzel is not allowed to die out.
在我的理想中的女人朴实和善良是最美的,美不一定就是外表,想想我们的容颜能维持多久,人的一生很短暂你美丽的容颜只占了生命的五分只一,现实生活中搀杂了太多的无奈,化装品,手术整形,药物刺激还有无法想象的更多的方式去争取得到那个美,但却失去了纯真的美!
Life is full of helplessness. There are a variety of ways to obtain your expected beauty, like using cosmetics, facial operation and drug stimulations.
在科学和工程领域,最伟大的发现,似乎就是这么来的,你对自己说我想我想到了简单的法子。
In science and engineering, some of the greatest discoveries seem so simple that you say to yourself, I could have thought of that.
我母亲就是一位母亲,家庭主妇……我想我母亲对我的影响很大,甚至包括我对阅读的喜爱。
My mother was a mother, homemaker... I think my mother influenced me as far as my love for reading.
倘若有人需要预言家让我们相信自己优于某个人,优于任何一个人,我想我们自己就是那个预言者。
If anyone needed a prophet to tell us we were better than someone, better than anyone, I guess it was us.
由于我在大学的主修科目就是国际贸易,我想我对象你们这样的进出口公司的工作程序有个基本的了解。
As my major at college was international trade, I think I have a basic understanding of the work processes in an import and export company like yours.
作为一个泡泡学家,我想我最终梦想中的一个就是在2012年的奥林匹克运动会上表演。
I think one of my ultimate dreams as a Bubbleologist would be to perform at the 2012 Olympics.
如果你们曾经读过法语115课程描述,或者中文,也就是基础中文课程的介绍,我想我应该在这写下来了,那上面提到,这是一种逐步同化的过程。
If you ever read the course descriptions of French 115 or Chinese language, basic intro to Chinese, they say — I think I wrote it down here, this process of gradual assimilation.
有时我心想我识别出她就是其中的某个被那本书描写成年轻,漂亮的女看守,对自己的工作尽职尽责,一丝不苟,但我又不敢肯定。
Sometimes I thought I recognized her in one of the guards, who was described as young, pretty, and conscientiously unscrupulous in the fulfillment of her duties, but I wasn't sure.
我想我千万不能给她写信,我哥哥不是太生气,就是太难过,以至于不回我写给他的信。
I must not write to her, I suppose, and my brother is either too angry or too distressed to answer what I sent him.
我想我从这件事中得到的启示就是:将你所做的事情公开化可以增大你工作的收益面,虽然这不见得对你自己适用。
I suppose what I learnt here is that going public improves the benefits of your work generally, though not always to yourself.
“当时我正想我不值得有女人爱,而你知道,第二件事就是我和电视台签约了,”他说。
"I was thinking I wasn't worthy of women, and the next thing you know I signed a contract on TV," he said.
这个斜率就是此方向的方向导数,好了,我想我说的已经尽量图形化了。
And,the slope is going to be the directional derivative in that direction OK, I think that's as graphicas I can get.
其中第一项技巧就是节奏,因此我们现在就要看看,我想我们要关灯,因为我们将要看组幻灯片
The first of these is rhythmic, so we're going to turn now -I guess we'll turn off the lights and we're going to go to a couple of slides here.
第一个是有效核电量,或者说实际感受到的核电荷量,又或者我想我可以说就是,使它们保持在一起的,原子核的电荷量。
The first is this the z effective, or how much charge is actually in the nucleus that's felt, Z or the I guess we would say the z, how much the charge is on the nucleus that holds it close together.
我想我完了,我一定是死了,死了可能就是这种感觉。
So I guess I didn't make it. This must be what it's like to be dead.
我想我们学到的第一课就是,如果你跟个很难搞的人打赌(Kevin最犀利不过了),你应该谨慎自己的用词。
So I guess the first lesson here is when you make a bet with a sharp cookie (and Kevin is nothing if not razor sharp) you should define your terms carefully.
我想我没有搞错吧,我哥说的几个名字一定就是那几个了,随后他自己又把话打断,对我说。
I think I am not mistaken in saying that those are the names which my brother mentioned. Then he interrupted himself and addressed me.
Hebner:Scott,我想我们应该在这里提最后一件事作为本次访谈的总结,也就是我们今天实际讨论的产品是什么?
Hebner: I guess, Scott, the last thing we should probably wrap up on here is what products are we actually talking about here?
现在,如果你看50部分,那就是影响那个,我想我刚才做过了,有吗?
Now if you get to part fifty which is the one that affects the I think I just did that one didn't I?
我想我现在就是这样,暂时的不快乐正是为了让自己在痛苦中蜕变,像破茧的蝴蝶一样,最后获得重生!
I think I am now is the time being is not happy to allow changes in pain, such as breaking, like butterfly cocoons, and finally the rebirth!
我想我明白了质疑才能带来成长你仍对我充满信心就是我需知的全部。
I guess I've learned to question is to grow. That you still have faith is all I need to know.
我想我认识莎拉时,她们家最注意的就是牙齿,因为她父亲是个牙医。
When I met Sarah, I guess her family noticed them more than most because her father is a dentist.
回到问题上,我想我最爱翻译的地方就是成功:不仅我自己成功,还可以帮助别人成功。
To answer the question, I think what I love most is success: not just my own, but helping people I form a connection with to succeed.
但是有些人就是不想我好好过,觉得我没有大志。
But some people just do not want me too well, I feel I do not have great ambitions.
我说想伱咯就是切切实实滴真心想伱咯无论我有什么没有什么,伱说想我咯就是想起我咯,就像做菜忘记放盐想起来咯一样。
Ni is slightly like I said and really really want to drop slightly Ni no matter what I, Ni said, I think I think is slightly slightly, forget cooking salt to think of it as slightly different.
我说想伱咯就是切切实实滴真心想伱咯无论我有什么没有什么,伱说想我咯就是想起我咯,就像做菜忘记放盐想起来咯一样。
Ni is slightly like I said and really really want to drop slightly Ni no matter what I, Ni said, I think I think is slightly slightly, forget cooking salt to think of it as slightly different.
应用推荐