安娜:我想不会的,安琪拉。
我想不会的。三天之内我就会把该办的事办完。
I don't think so. I can take care of all the necessary business in three days.
一般来说,入门课上不会研究乔伊斯,但我想让我一年级的学生粗识他的风格,以及他在文学阐释中采用的心理学路径。
Normally, you wouldn't tackle Joyce in an Intro class, but I'd like to give my first year students a taste of his style, his psychological approach to literature.
我想证明,就算不去读大学,我也可以自学一门受人尊敬的专业,即使不会超过我的竞争对手,但也能做到和他们一样优秀。
I want to prove that I can teach myself a respectful profession, without going to college, and be just as good as, if not better than, my competitors.
如果没有人相信这些广告,我想聪明的商人是不会花几百万元做广告的,你觉得呢?
I don't think that intelligent businessmen would spend millions of dollars on advertising if nobody believed the advertisements, do you?
当我脱下手套并拿起我的手机时,我想,“做一个有两个插头的耳机,一个用于音乐,一个用于手机,不会那么难吧。”
As I take my gloves off and reach for my phone, I think, "It can't be that tough to make headphones with two plugs, one for music and one for your cell phone.
我想老师们不会很高兴的。
我想,魔鬼是不会在礼拜天到处游荡的。
“睡鼠可真不舒服,”爱丽丝想。“不过,既然它睡着了,我想它不会介意的。”
"Very uncomfortable for the Dormouse," thought Alice; "only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind."
“我想让你记住,”我的主人说,“没有那些颜料,你永远不会成为完美的作品。”
"I want you to remember," my master said, "without those paints, you would never be a perfect product."
但有一点我确信的是,以后的旅行将会变得更加容易。因为只要我想,我可以随时启程,我不会再让房租,狗,这种琐事填满我的脑子。
But one thing is for sure, traveling will be much easier from now on, as I can leave whenever I want without having to juggle rent, the dog, and, well, stuff.
路过的购物者不会这样想:我不会去买他的东西,因为那一撇放错了位置。
Shoppers passing by don’t think: I’m not going to buy them because the apostrophe is misplaced.
对不起…如果我参与了委员会,可能我不会这么想——不幸的是,我不是,因此我还是会这么看。
Sorry... If I were involved in a committee, I might not think this way - unfortunately I am not, thus, I have this viewpoint.
真正好的玩家,会一直努力玩的更好,但是如果输了,他们也不会真的在意;,我想这种理论在市场中也是适用的。
Really good poker players play close to their best all the time and they're not really bothered when they lose; I think that's true in markets too.
我想,这个项目帮助我成长,因为如今的我决不会做漂流者。
I guess the project helped me grow up: the person I am today would never do Castaway.
拉宾叹了口气,用他那低沉、厌世的声音说道,“我想一个人不会同自己的朋友谋求和平。”
Rabin sighed, and in his deep, world-weary voice, said, I suppose one does not make peace with ones friends.
我还没有机会读完萨勃拉曼尼亚的书(虽然我想这么做),所以我不会在此处对他的其他观点进行反驳。
I haven’t had the chance to read Subramanian’s book infull (although I look forward to doing so), so I’m not going to undertake hereto rebut his broader thesis.
这实在很令人伤心,我想这会让我们怀疑其他所有作品,会不会好的都不像是真的。
This is very sad and I think it might make us more suspicious of entries that are too good to be true.
我计划集中力量提供最好的内容,我将继续和大家互动,我不会提高发问频率因为我想给你们压力,而且我还有其他计划好的项目。
I plan to continue to interact with you guys. I won’t be increasing my posting frequency, mainly because I don’t want to overwhelm you, but also because I have other projects planned.
“我想不会有什么人文上的文艺复兴了。”他用他招牌式的精辟而仍然讽刺的风格调侃着。
“I guess there won’t be any literary renaissance, ” he quipped in his trademark laconic, yet barbed, style.
如果哪一位年收入五六千英镑的漂亮军官想娶我们的哪个姑娘,我是不会拒绝他的。
If a good-looking officer with five or six thousand a year wanted to marry one of my girls, I wouldn't turn him down.
如果我想让我的家更舒适,我不会去购物消磨时间,追求额外的舒适却错失更重要的东西。
While I want our home to be comfortable, I don't want to go shopping to fill the time and pursue additional comfort while missing something better.
我想,老鼠咬树枝的速度也不是那么快,而且我的疾病也不会那么快地就威胁到我的生存。
The mice weren't gnawing as quickly as they might and my condition wouldn't imminently threaten my existence.
“与其他的暴敛之君相比,我想穆巴拉克的敛财程度不会是最高的”,一位在开罗的西方大使这样说道,因为这些事情在现在还相当敏感,大使请求不要公布其真实姓名。
“Compared to other kleptocracies, I don’t think the Mubaraks rank all that high,” says one Western envoy in Cairo, asking not to be named on a subject that remains highly sensitive.
我想这些后凯恩斯的东西是有用的,虽然我不会全部买来看,对于我们的谈论,我想那未免太过于学究气了。
I think we can usefully look at the Post-Keynesian material, although I don’t buy all of it; more than that would be too wonkish for this chat, I think.
我想强调,在涉及领土主权问题上,中方的立场决不会动摇。
I would like to emphasize that China's position is absolutely unswerving on matters concerning territorial sovereignty.
我想如果我问她为什么消失,她就不会给我一个站不住脚的借口了。
I thought that if I asked her about why she flaked she would've given me a lame excuse anyway.
我想,再也不会有谁可以预测到将来了,我小心翼翼地把身后的双层门关上。
There won't be any more of those for the foreseeable future, I think as I shut the double doors behind me, carefully.
布莱恩特没有上当,微笑着说,“你怎么想,你不会让我回答这样的问题吧?”
Bryant did not take the bait. "What is it with you, you want to emotionally drain me?" Bryant responded with a smile.
布莱恩特没有上当,微笑着说,“你怎么想,你不会让我回答这样的问题吧?”
Bryant did not take the bait. "What is it with you, you want to emotionally drain me?" Bryant responded with a smile.
应用推荐