我惊慌失措:“我该怎么办?”
地震使我惊慌失措。
我惊慌失措的问。
但是这个念头没有让我惊慌,因为它看起来很有道理并切合实际。
The thought didn't alarm me. It seemed reasonable, matter-of-fact.
禁闭的双眼让我惊慌失措,我只能停下来静静的在你身边等待。
When you shut up your eyes , I like a duck in a thunderstorm . I can but stop and wait beside you whisht .
在行业中也存在,更让我惊慌的是在编程竞赛中也能看到这种现象。
It occurs in industry, and to my dismay it can also be seen in programming competitions. Consider this excerpt on the scoring for the ACM International Collegiate programming Contest world finals.
年轻人经常跑到铁轨上(做恶作剧),尽管为此我惊慌失措,但作为列车司机的我也只能学着去忍受。
Please let it be a prank. "Youngsters on the track are a regular event, though no less frightening for that, and for train drivers it's something we learn to live with."
今天早晨我到的时候,河岸上的人都非常惊慌。
They were all in a great state of alarm along River Bank when I arrived this morning.
那些开始担心尤科斯不幸遭遇会殃及自身的外国投资者,从本来惊慌失措到原谅(我个人认为forgive在这里翻成饶恕、或者容忍会更好——译者注)了这一(打击寡头的)行径,即便他们难以忘却这一幕。
Foreign investors, spooked at first by Yukos’s misfortune, have forgiven if not forgotten.
如果我提到他们,他就会显得惊慌失措,仿佛他需要对着一个纸袋呼吸。
If I do mention them, he looks panicky, as if he might need to breathe into a paper bag.
“我对这个实验一点也没有惊慌失措,我只是把它当成一种乐趣,”她说。
'I don't really see this experiment as scary, I see it almost as an amusement,' she said.
“我不喜欢这样,”我爸惊慌失措地说。
奥斯钱伯斯在他的《我的极限和上帝的最高》一文中写道:“巨浪让普通的游泳者惊慌失措,却让乘驾巨浪的冲浪者无比兴奋。 生活也是同样的道理。
Oswald Chambers, in "My Utmost For His Highest," writes: "Huge waves that would frighten an ordinary swimmer produce a tremendous thrill for the surfer who has ridden them.
我发现惊慌失措的欧洲同仁正沉湎于对避税地和对冲基金的监管兴趣中。
I note with consternation Europeans' obsession with regulating hedge funds and tax havens.
我喘息着说,因为走得快,又太惊慌,使我上气不接下气。
“意思是,”他说,“当船员们晚上喊醒我,嚷道:‘船长,船要沉了。”’我可不能惊慌失措,自乱阵脚。
"It means," he said, "that when they come to me some night and wake me up, and say, 'Captain, we're going down,' that I won't make a fool o 'meself."
当我听到我说出这样的话时我自己都惊慌失措了。
“我出去不能不穿袜子,”威利惊慌地喊着,“求求您,汤姆先生,我不能不穿。”
"I can't go aht wivout me socks14)," cried Willie in alarm. "Please, Mister Tom, I can't."
努力不惊慌,我按下了紧急按钮,它触发一个维修服务的自动电话呼叫。
Trying not to panic, I hit the emergency button, which triggers an automatic call to the repair service.
我心里想,不要惊慌,他经常凝视我并不意味着他会做什么对我有危险的事情。
Don't panic, I thought. Just because he's stared at you for ages doesn't mean he's going to do anything.
这消息使我大为惊慌。
“那么他不在家了,是不是?”我喘息着说,因为走得快,又太惊慌,使我上气不接下气。
He is not at home then, is he? 'I panted, quite breathless with quick walking and alarm.
“那么他不在家了,是不是?”我喘息着说,因为走得快,又太惊慌,使我上气不接下气。
He is not at home then, is he? 'I panted, quite breathless with quick walking and alarm.
应用推荐