我一走出帐篷,就把别林斯基夫人给我算卦的事忘得一干二净了,因为我的妻子正匆匆向我跑来。
As soon as I went outside, I forgot all about Madam Bellinsky because my wife hurried towards me.
你真使我吃惊。我倒是认为,她此时一定忘得差不多一干二净了。
You surprise me; I should think it must nearly have escaped her memory by THIS time.
我已经把蜗牛的事忘得一干二净了,突然罗伯特说我一定得留下吃饭。
I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
我有很多不错的想法,但来不及记下来就忘得一干二净了。
I got all these intense thoughts, but I can't remember them long enough to write them.
波莉姨妈,脚趾头看着真像是发炎了,痛得我把牙齿的事忘得一干二净。
Aunt Polly, it SEEMED mortified, and it hurt so I never minded my tooth at all.
一下子我也想不起来,我只知道今天确实有要事要办,我都给忘得一干二净了!
I can't think of anything at the moment, but I know there is something important I have to do today. It just slipped my mind!
一下子我也想不起来,我只知道今天确实有要事要办,我都给忘得一干二净了!
I can't think of anything at the moment, but I know there is something important I have to do today. It just slipped my mind!
应用推荐