这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
在广阔的天空下,一片静谧和孤寂之中,我能够带着虔诚的心,与你相对而立吗?
Under thy great sky in solitude and silence, with humble heart shall I stand before thee face to face.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
一波又一波的浪浸湿了我的脚踝,五彩斑斓的彩霞,徘徊着一颗孤寂的心。
Wave after wave of wave soaked my ankle, multicolored rosy clouds, teetering on a single lonely heart.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 㰐。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
——这寡独的黄昏,笼罩着雾与雨,我在我心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
我寻求爱情,其次是因为爱情可以解除孤寂一—那是一颗震颤的心,在世界的边缘,俯瞰那冰冷死寂、深不可测的深渊。
I have sought it, next, because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感受到它的叹息。
In my solitude of heart feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感受到它的叹息。
In my solitude of heart feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
应用推荐