自从把我从家中带走并随着其他数以万计的犹太人被带到这儿以来,我已濒临死亡,只能活一天算一天,活一小时算一小时。
I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands of other Jews.
只需简单的改变文件中的一个变量,我的方法就可以改变整个样本,令到已改变很多的文件仍能被浏览器识别为HTML,他如是说。
Instead of merely switching single variables in a file, he says his method changes the entire sample, making as many changes as possible that still allow a browser to recognize the file as HTML.
所已我被请的时候,就不推辞而来。现在请问,你们叫我来有什么意思呢。
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
若是要给予那个神秘而快乐的时期一个确定的轮廓是困难的,但是有一点是确定的,就是我与诗歌爱好的婚约仪式已早已适时地被颂扬。
It is difficult to give a clear idea of all the vague and mysterious happenings of that period, but this much is certain, that my exchange of garlands[2] with Poetic Fancy was already duly celebrated.
我最新的文章引起了强烈反响,说明这个话题已触动了人们的敏感神经。在赫芬顿邮报和Jezebel网站上,这一情绪被放大了。
That this topic hits a sensitive nerve was demonstrated by the extraordinary response to my recent post, which was amplified on the Huffington post and Jezebel websites.
在清单3中,我已指定Premain - Class - com .geekcap . openapm . jvm . agent . agent被授权许可来对类进行重定义和再转换。
In Listing 3, I've specified that the Premain-Class com.geekcap.openapm.jvm.agent.Agent will be granted permission to redefine and retransform classes.
我想超过这种做法,因为我的目标是建立一个最终用户可编程化的可塑环境,因此任何已存在或者新发现的全局优选算法能被实现。
I want to go beyond this, because my goal is to build a flexible environment programmable by the end user, so any existing or newly discovered global optimisation algorithm can be implemented.
我已尽力向你们展示,人类的信任不仅被错置,它也是短暂的,依赖于人类所感知为有形的。
I have efforted to show you not only that mans' trust is misplaced but that it is transient and dependent on what man perceives to be tangible.
我曾接触过你们协助遣返金钱和财产留下我的当事人之前,他们已没收或申报不适用该银行如这个巨大的存款被提出。
I have contacted you to assist in repatriating the money and property left behind by my client before they get confiscated or declared unserviceable by the Bank where this huge deposit was lodged.
我被呆板地站立,奇妙地闪烁如进入黑暗之内是已褪色的黄金和紫色的那最后痕迹的星光天空,丢条理的云结为友在天堂上的色。
I stood stiffly, the starlit sky shining oddly as the last traces of gold and purple faded into darkness, the clouds throwing streaks of paler hues over the heavens.
我的敌人有理由相信现在的我比以前更加虚弱,我已暴露出太多弱点,也被战斗折磨得身心俱疲。
My opponent thinks I am weaker now and for good reason, I have shown too much weakness already and I am weary from the battle.
我在今年夏天看到修复的成果时,被深深地感动,虽然它与2008年我首次看到这栋建筑时已截然不同。
When I saw the result in the summer, I was deeply moved, albeit in a radically different way from when I first encountered the building in 2008.
之前我已意识到这些,但自从九月底被攻击之后,我的记忆力出现问题。
I have been aware of this before, but I have had my own issues with memory problems since the attack in late September.
她又喝了一口她的饮料,哀悼时世已变。“我已经被攻击了两次。”她说道。
As she took another sip of her drink, the teacher lamented that time has changed. 'I have been assaulted twice.' she said.
不好意思,先生,这个位已以被预定了,这里是有标志。我给您找另一张桌子吧。
I'm sorry. Sir. The table has been reserved. there is a sign on it. I'll seat you anther table.
不好意思,先生,这个位已以被预定了,这里是有标志。我给您找另一张桌子吧。
I I'm sorry. Sir. The table has been reserved. there is a sign on it. I'll seat you anther table.
实际上我已靠近陆地,看得见被风吹得偏向一边的绿盈盈的树梢,心想一定不能错过下一个岬角。
I was, indeed, close in. I could see the cool, green tree-tops swaying together in the breeze, and I felt sure I should make the next promontory without fail.
哪怕我已死去,被安葬,尘土之下的心也会为听到你的声音而欢悦。
If I were dead and buried and I heard your voice beneath the sod my heart of dust would still rejoice.
却说那大圣虽被唐僧逐赶, 然犹思念,感叹不已, 早忘见东洋大海。道,“我不走此路者,已五百年矣!”
The Great Sage was gazing at the Eastern Ocean, sighing sadly at being driven away by the Tang Priest. "I haven't been this way for five hundred years, "he said.
在我第三天给你打电话时,你可以说消防队员已尽了最大努力,但很不幸,埃德格从屋顶上掉了下来,被送到兽医那里。
Then when I called the third time, you could have told me that the fire-men have done their best, but unfortunately Edgar had fallen off the roof and was at the veterinarian's.
在我眼里,那些被告人好像仍!日而且永久地被束缚在这种麻木不仁中,在某种程度上,他们已变成了化石。
The defendants seemed to me to be trapped still, and forever, in this drugged state, in a sense petrified in it.
想象一下,我喜欢在本月早些时候看到美国食品药物管理局已批准使用的变性的一个小望远镜才能被植入患者眼睛,帮助患黄斑。
Imagine my delight in seeing earlier this month that the FDA has approved the use of a tiny telescope that can be implanted in one eye to help patients suffering from macular degeneration.
我已正式被遗忘的一个老太太的名字,谁是客户对我的论文路线。
I have duly forgotten the name of an old lady who was a customer on my paper route.
随信附上信件一封,这是我寄给老同学吉利的,但是被邮局退回,说是收信人已离去,无法投寄。
I am writing to enclose the letter to my old friend Jill, which has been returned to me from the post office with a notice that she has "gone away leaving no new address".
随信附上信件一封,这是我寄给老同学吉利的,但是被邮局退回,说是收信人已离去,无法投寄。
I am writing to enclose the letter to my old friend Jill, which has been returned to me from the post office with a notice that she has "gone away leaving no new address".
应用推荐