要是我曾想要去讨个说法并乞求留住工作的话,我就不是人。
I was damned if I was going to ask for an explanation and beg to keep my job.
我就不是你第一个订婚的人了!
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
If I were still trying to pleasemen, I would not be a servant of Christ." Gal 1:9, 10
若我仍讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。
If I were still trying to please men, I would not be a slave of Christ.
我现在已决定了要说话,这样我就不是小奥斯卡,而是大奥斯卡。
I've decided to speak now so that I was not young Oscar but old Oscar instead.
如果我是匿名的,那我就不是我了,我就能干坏事,而不用感到有道德责任。
If I'm anonymous, it's not me and I could do terrible things without feeling the same moral responsibility.
但是,进屋之前我得先找到猫,让它和我一起睡,这样我就不是孤零零一个人了。
However, before going inside I wanted to get my cat and have him sleep with me so that I wasn't alone.
疯子们都认为自己是正常的,所以我觉得自己不是疯子,并不能说明我就不是疯子。
I mean, crazy people don't think they're crazy so the fact that I don't think I'm crazy doesn't mean I'm not crazy.
尼希米说:“我就不是那种人。我崩溃了,哭泣,哀伤,禁食,然后开始日夜祷告。”
He said 'No. I broke down and I wept and I morned and I fasted. Then I began to pray night and day. '
“人们谈论我故事的方方面面,这对我来说是好事,因为这样一来,我就不是独自一人面对了,”她说道。
"People relate to aspects of my stories and that's nice for me because then I'm not all alone with it," she said.
我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢。我岂是讨人的喜欢吗。若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
如果我要加入其中,我就不是我了,同时要把那些频繁地、幸运地指引我在一个设计师团队工作的危机感放到一边。
I have to not be me if I want to participate, pushing aside the old insecurity which frequently, fortunately, has led me to work in a team - a team of designers.
我有点嫉妒他,直到两天以前还有人告诉我是世界上最著名的韩国人,结果现在我就不是了,不过我没有什么遗憾。
Until two days ago someone told me I am the most famous Korean in the world. Now I have to relinquish. I have no regrets, " Ban said."
至于我的祖父母,接纳我对他们来说从来就不是问题。
As far as my grandparents were concerned, they've never had a problem accepting me.
直到我进了公司,我才意识到,至少对我来说,与同事成为朋友根本就不是最重要的事情。
It wasn't until I entered the corporate world that I realized, for me at least, being friends with colleagues didn't emerge as a priority at all.
他的母亲,依旧是如此的睿智,让他坐下来,然后说道:“等一下,我的儿子,你应该还记得,那台洗衣机一开始就不是属于我们的。”
His mother, wise as she was, sat him down and said, "Wait a minute, Son." You must remember, that machine never belonged to us in the first place.
但最要紧的是,每当我想到我的下一个专栏将从纽约发出,我的感觉就不是一般的好。
But most of all, it makes me feel pretty damn good that my next column is likely to come from New York.
当然,如果我让总能量,为正,这就不是椭圆了,所以,都可以迎刃而解了。
Of course, if I make the total energy positive, it's not an ellipse, so then it's all over.
若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的,即是这样,就不是我作的,乃是住在我里头号的罪作的。
Now if I do what I do not want I agree that the law is good, but in fact it is no longer I that do it, but the sin that dwells in me.
彬格莱先生,我雇起佣人来,总得要她们能够料理份内的事,我的女儿就不是人家那样教养大的。
For my part, Mr. Bingley, I always keep servants that can do their own work; my daughters are brought up differently.
但这需要装载冰柜,那就不是很理想了……像以前那样,去附近的地方我是不坐飞机的,虽然现在我有了孩子,不想和他们分开。
I'm trying to get into blanching it and freezing so I don't have to buy veg over the winter, but then you need loads of freezers, and that's not ideal . . .
他说:“如果我说我没有觉得不情愿的话就不是实话。”
"I would be less than honest if I do not say I was disinclined," said Chidambaram.
我觉得再使用太阳能来取暖就不是很可行了,除非我不想要我的花园了。
I can't see solar heat as a viable option here unless I want to give up my garden.
我曾经试过高尚起来不再偷报纸,可我天生就不是一个高尚的人,我觉得偷报纸对我来说是件很好玩的事。
I tried to be noble and stop stealing but I'm not a noble and decided it was fun for me.
但我意识到我要坚强并且说没关系我本来就不是你的朋友。
But I've learned to steel myself and say 'That's fine because I'm not your friend.
但我意识到我要坚强并且说没关系我本来就不是你的朋友。
But I've learned to steel myself and say 'That's fine because I'm not your friend.
应用推荐