在我面试到第三个保姆的时候,我遇到了一个稳重、冷静母亲,她的女孩和我小儿子一样大。
On my third nanny interview I encountered a reserved, self-possessed mother of a baby girl the same age as my son.
丈夫用微弱的声音说:“亲爱的,告诉我小儿子是不是我亲生的,我只想在死前知道真相。”
"Darling," the husband whispers, "Tell me whether the youngest child really is mine." I want to know the truth before I die.
当四月份我小儿子的三岁生日2个客人使用谷歌电子地图来我家时事情就一点不好笑了,他们在几英里以西的同名街道来回盘绕。
The situation becameless humorous when two guests to my younger son's third birthday party in Aprilused Google map data to find us—and wound up several miles west at a similarlynamed street.
当琳达把刚出生的小儿子拉起来的时候,我和女儿赶紧跑到她身边。
As Linda pulled our tiny newborn son up, our daughter and I rushed to her side.
那天,他们的小儿子埃里克看起来很平静,最后一次抚摸那只老狗,我怀疑埃里克明白发生了什么。
On that day, their little boy Eric seemed so calm, petting the old dog for the last time, that I wondered if Eric understood what was going on.
我的小儿子给了我一个教训。
我知道为什么我的小儿子会每个梨都咬一口。
当听说我如今已36岁的小儿子住在阿拉斯加时,我的中国朋友们都很惊奇。
My Chinese friends are surprised to hear that my younger son, now 36 years old, lives in Alaska.
我马上想到了许多名字:我们当地书店的老板,他在开店前让我和我的小儿子进去,并主动播放他最喜欢的歌曲;我们的保姆,她会放下一袋旧的棋盘游戏给我们的孩子玩;……
I thought of a number of names right away: the owner of our local bookstore, who let me and my little son in before the store opened and offered to play his favorite songs; our babysitter, who dropped off a bag of old board games for our kids to play; ...
他想:“我的小儿子比我要聪明。尽管我有智慧罐,但他还是更聪明。”
He thought, "My young son is wiser than I. I have the wisdom pot, yet he is wiser."
顾说:“我们心满意足。我可以告诉人们,我已经尽力了,你们的孩子不会再得小儿麻痹症了。”
"We feel satisfied. I can tell people that I tried my best, and your kids will no longer get polio," said Gu.
无论我到哪里了解小儿麻痹症,都会看到国际扶轮社所做的艰苦工作。
Everywhere I go to learn about polio, I see Rotary members helping out with the hard work.
我读过关于这个主题最好的书是戴维欧斯卡的《小儿麻痹症:一个美国历史》。
One of the best books I’ve read on the subject is David Oshinsky’s Polio: An American Story.
但是直到上大学后,我才发现事物的难度,并且才意识到我的第一个任务就需要付出艰苦的努力,可不是像我原来那样,趁吃饭的功夫就可以匆匆解决的小儿科。
But I didn't find anything difficult until I went to university and realised that the first assignment required hard work and couldn't be dashed off while I was eating, as I'd been used to.
我一直以来都怀疑他患上了孤独症,我们社区小儿科医生把他送去做了一个评估测试。
I had long suspected he could have autism and our community paediatrician sent him for an assessment.
当听说我的小儿子--如今已36岁--住在阿拉斯加时,他们都很惊奇,“阿拉斯加?
My Chinese friends are surprised to hear that my younger son, now 36 years old, lives in Alaska. Alaska?
在2003年,我预测说我们离根除小儿麻痹症最多还有两年的时间,但是我说错了。
In 2003 I would have said we were just a couple of years away from ending polio, and I would have been wrong.
这时我看到小儿子在我还没捡树叶的地方踩树叶玩,听着干枯的树叶被踩时发出的噼啪声,他开心地笑着。
Then I looked over at my son. He was in an area I hadn't raked yet, stepping on the dry leaves to hear the crackling noise they made, and smiling happily.
当她看到这些时不禁喜极而泣:“他是我遗失在森林里的小儿子啊!”
And when she saw them she wept for joy, and said, 'he is my little son whom I lost in the forest.
我那可爱的,小卷毛,蓝眼睛的小儿子找到了开关,然后把那玩意放在头上,:妈妈,像这样?
With that, my beautiful, mop-topped, brown eyed baby boy finds the "on" switch and starts running my big ol 'dildo all over his head. "Like this, Mama?"
这次我的小儿子说道:“舅公,你可不可以把你要说的写下来,这样我就可以复印了。”
This time, my little son said, "Granduncle, can you write down what you said and I can xerox it."
后来,父亲生了大病,他躺在病床上,临终时把他的妻子叫到身旁对她说,“亲爱的,在我死之前,你对我说老实话-我们的小儿子是不是我的孩子?”
The father eventually took ill and was lying on his deathbed when he turned to his wife and said, "Honey, before I die, be totally honest with me - is our youngest son my child?"
即便我经常在世界各地遭到六岁儿童的“杀伤”(译者:理解为在游戏中被六岁小儿击毙),但这正说明了你不必有什么擅长就可以享受这种游戏。
Even though I’m regularly fragged by 6 year olds across the world, it just goes to show you don’t have to be good at something to enjoy it.
“我以后不要小孩”,我的小儿子在和他女朋友的侄子侄女相处一天后说,“就算要也要等我40岁以后再说。”
"I'll never have kids, " my younger son said the other day, after a week spent with his girlfriend's nephews and nieces, "not till I'm 40, anyway."
几年前,当我正在写一本关于小儿麻痹症的疫苗的书时,我有幸花了几个月来研读Jonas Salk的个人论文。
Several years ago, when I was writing a book about the polio vaccine, I had the opportunity to spend months wading through the personal papers of Jonas Salk.
一天晚上,我们坐在烧的正旺的火炉边,我的小儿子说:“里德先生说,你为树做的每一件事,它都会给你一些回报。”
"Mr.Reid says a tree gives back something for everything you do for it." my younger son remarked one evening as we sat before a blazing fire. "He says we must never waste anything a tree gives us." I.
我不能去找工作,因为一般的上班时间都是早上9点到下午5点,这段时间我得照顾我的小儿子。
I can't get a job because most are from nine to five and I have a young son.
我让小儿子坐在沙发上,告诉他‘我们陷于困境了。’
I sat down my youngest son on the couch and I told him, 'These are rough times.'
我的小儿子现在有了十二颗牙了,所以我给他买了第一把儿童牙刷。
My little son has twelve teeth now, so I will buy him his first baby toothbrush.
我的小儿子现在有了十二颗牙了,所以我给他买了第一把儿童牙刷。
My little son has twelve teeth now, so I will buy him his first baby toothbrush.
应用推荐