对那些即将或初当作者的人,我总是对他们说这句听来的话:“不要指望你的书会改变你的命运。”
When addressing would-be, first-time authors, I often repeat something I heard somewhere: "Don't expect your book to change your life."
我对自己的命运几乎都不感兴趣,当然也不会对我的作品感兴趣了。翻译?你的意思是什么呢?
I'm hardly interested in my own fate, and certainly not in that of my books. Translations? What do you mean?
汤姆:嗯!你知道,命运、精神伴侣,还有真爱,跟胡说八道的童话故事。你说得对,我当初应该听你的。
Tom: Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. You were right. -i should have listened to you.
对你的母亲和我而言,我们的命运老早在出生之前就被定死了,但我希望我儿子的命运不会被绑住。
For your mother and I our destinies were fixed before we were born. I would spare my only son such bondage.
对你的母亲和我而言,我们的命运老早在出生之前就被定死了,但我希望我儿子的命运不会被绑住。
For your mother and I our destinies were fixed before we were born. I would spare my only son such bondage.
应用推荐