我对他们说,除去浴缸里的皂垢是生活最大的回报,因为自从第一场雪以来浴缸就一直没有好好清理过。
I speak to them about life's greatest rewards waiting in the removal of soap scum from the bathtub, which hasn't been properly cleaned since the first snowfall.
我对他们说的话感到很怀疑,但我也没说什么。
I was doubtful about what they have said, but I didn't say anything.
我对他们说:“我已选择了今生的快乐和来世的安宁。”
And I say to them, "I have chosen both the delights of this world and the peace of the next."
我对他们说过我要到第二天早晨才回家,还跟他们讲明,不准出门。
I had told them that I should not return until the morning, and had given them explicit orders not to stir from the house.
我对他们说,因为他们经历了这些,他们能够帮助美国建立起一个更安全的将来。
I told them that they could help America build a safer future because of what they had endured.
我假装很爱他们,看上去我很乐意同他们在一起,我对他们说着暧昧。甜蜜的话。
I pretend to love them. It seems that I'm happy to play with them. I said some inexplicit sentences to them.
我对他们说,你们归耶和华为圣,器皿也为圣。金银是甘心献给耶和华你们列祖之神的。
And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
没有寻梢我的,我叫他们遇见。没有称为我名下的,我对他们说,我在这里,我在这里。
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
在演讲时,我对他们说,就算他和我一起站在这里,我也不能分清哪位是当年的那个小男孩。
In my speech I told them that I wouldn't tell which of the guys sitting there on that stage was the little boy although he was up there with me.
我对他们说,我们尽力赎回我们弟兄,就是卖与外邦的犹大人。你们还要卖弟兄,我们赎回来吗。
And I said unto them, we after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? Or shall they be sold unto us?
诺兰说:“我对他们说,‘我过去一直以为你们是一群疯子,’但他们给予了我们极大的帮助。”
"I said to them, 'I used to think you were a bunch of nutcases,'" says Nolan. "But they were very, very helpful."
我对他们说,你们若以为美,就给我工价,不然,就吧了。于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
And I said unto them, if ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因埃及的偶像玷污自己。我是耶和华你们的神。
Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.
我对他们说:“你们有两个选择,如果觉得纸上的字能启发你做出与众不同的事情,那就把纸团儿拿在手上。
“You have two choices,” I told them.“If your word inspired you to make a difference in this world, then hold onto it.
我对他们说:‘快过来,拥抱我,不然裁判会判这个球无效的。’” 马拉多纳说,那场球他是场上的队长。
"I told them, 'Come hug me or the referee isn't going to allow it."'
他们全笑起来,接着我对他们说:‘瞧,我选择要活下来。给我动手术,把我当成个活人而不是死人来医治。’
Over their laughter, I told them. "I am choosing to live." Operate on me as if I am alive, not dead.
我对他们说,这份书面讲稿口头讲起来要花22分钟,如果鼓掌不太多的话,我们的时间不会超过限定的25分钟。
I told them that, as written, it would take about twenty-two minutes to deliver, and if there wasn't too much applause we could stay within the twenty-five-minute window.
我对他们说,这里根本就不是我们来的地方,你看那些顾客,个个腰缠万贯,我们这些乡巴佬,还是退避三舍为妙。
I told them, "Here is a place that we should not come. You may see those buyers all wallow in money, while we are clodhoppers."
当我(两周前)遇到球队支持者时,我对他们说,我最主要的目标就是找到能够入主的投资者,并能长期与俱乐部合作。
"When I met the supporters [two weeks ago] I told them my main goal was to find investors who could come in and buy the club and make sure it was the for long term," he said.
他们向前走着,汤姆对贝基说:“喂,我来告诉你怎么办。”
Presently, as they tripped along, Tom said to Becky, "Say--I'll tell you what we'll do."
他说,如果医生告诉病人:“我不会做我认为对你最好的事情,因为我觉得这对马萨诸塞州的医疗预算不利。”那他们可能会失去病人的信任。
He said doctors risked losing the trust of patients if they told patients, "I'm not going to do what I think is best for you because I think it's bad for the healthcare budget in Massachusetts."
“我没有给他们机会,我从一开始就保持了自己的速度。”赛后他对记者说。
"I didn't give them a chance and I kept my speed from the start," he told the reporter after the match.
英格利斯说,电话亭让人想起了东西可以持久耐用的年代。他说:“我喜欢他们对人们造成的影响,我也喜欢回忆他们。”
Inglis said phone boxes called to mind an age when things were built to last. "I like what they are to people, and I enjoy bringing things back," he said.
我回答说:“我在店里交了一些新朋友:一对孪生兄弟,以及他们的爸爸和妈妈。”
I answered, "I made some new friends in the shop, twin brothers, their mom and dad."
一部分人回到帐篷时,我听到托尼对他们说:“很感谢你们能和我们共进晚餐。”
As some people returned to their tents, I heard Tony say to them, "Thanks so much for having dinner with us."
便对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。
Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death."
便对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。
Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death."
应用推荐