她不是我女人。也许你该带着她。每晚她只会睡觉然后瞪着我。
She is not my woman. Perhaps you should get her. All she does of late is sleep and glare at me.
我曾见过的最高雅的女人–从各种意义上讲她都有品位。
The most elegant woman I've ever met – she had class in every sense of the word.
“我从没见过一个女人像那样把人击倒”,一名机组人员说,“她把他打昏过去了。”
"I've never seen a woman flatten someone like that," said a crew member. "She knocked him out cold."
站在这些女人旁边,我看起来傻里傻气的。
我在大街上给一个做民意调查的女人拦住交谈。
我并非憎恨女人,只是不喜欢琼。
傍晚时分,我开始说女人经常抱怨她们的丈夫不跟她们说话。
Toward the end of the evening, I commented that women frequently complain that their husbands don't talk to them.
我不在的时候,父亲很伤心。然后女人又摔倒了,好像死了一样。
My father grieved when I was gone; then the woman fell down again as if dead.
这位老妇人和一个较年轻的女人一起走进商店,我猜是她的女儿。
The elderly woman had walked into the store along with a younger woman who I guessed was her daughter.
古时候没有多少女人有那么大的权力,我倒想看看她是怎么做到的。
Not many women were that powerful in ancient times, I'd like to have seen how she did it.
另一幅我很想让你们看的画是一个被南瓜围绕的年轻女人。
One other painting I really want you to look at is of a young woman surrounded by pumpkins.
不幸的是,我被一个胖女人扔进了运河,她的心肠很坏。
I am, unfortunately, thrown into a canal by a woman fat of body and very evil-minded.
诗的开头写道,“我曾听见歇斯底里的女人们说,她们厌恶调色板和提琴弓,厌恶那些永远快乐的诗人们。”
It's a poem that begins, "I have heard that hysterical women say they are sick of the palette and fiddle-bow, of poets that are always gay."
我往下跳了一点,忧郁并且紧张,跳到他对面那个女人的脖子上。
I'm skipping down a little bit, glum and intense, at the neck of the woman across from him.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正迟疑着,被这突然的打扰惊得愣了一下。
One day, a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought.
我一直在一家药店工作,今天有人来给一个烧伤手的女人买绷带。
I've been working in a drugstore, and today someone came in to buy bandages for a woman who's burned her hand.
我总是被那些不强悍的女人味十足的女人所吸引。
I've always been attracted to very feminine women who are not overpowering.
我母亲是个了不起的女人。她几乎是独自抚养大了我们4个孩子。
My mother was an amazing woman. She raised four of us kids virtually singlehandedly.
我听上去像个没头脑的金发女人!
她拽着那女人的手臂,把她拉到身边说:“亲爱的,你就跟着我吧。”
Tugging the woman's arm, she pulled her to her side saying: "You just stick with me, dear."
当我到那里的时候,我发现一个女人站在了我要放一块石头的坟墓前面。
When I got there, I found a woman in front of one of the graves I would lay a stone on.
一个高个子女人把我抱起来,放到她的篮子里!那个女人把我带回家,把我放在冰箱里。
A tall woman picked me up and put me in her basket! The woman took me home and put me in the fridge.
现在,我的录音带在床上播放着,里面那欢快女人的声音在说:“你好,我是一个警察。”
Now, my tape is playing on the bed, and the voice of the cheerful woman inside is saying, "Hello, I am a policeman."
我没有急着去找那个女人的DVD,而是让她和我一起走,这样我就可以告诉她在哪能找到它。
Rather than rushing off to locate the DVD for the woman, I asked her to walk with me so I could show her where she could find it.
那个女人抬头对我笑了笑,给我看了一张皱巴巴的纸,上面有潦草写下的标题。
The woman smiled up at me and showed me a title scrawled on a crumpled piece of paper.
他是一个骗子。他背叛了我,他让我在一个女人面前出洋相,几乎一文不值。
He's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
那里住着一个女人,我从未见过她,但每天下午我都能看到她坐在窗边,做着针线活或读书。
There was a woman who lived there, whom I had never met, yet I could see her seated by her window each afternoon, sewing or reading.
我看见一个黑色的东西放在那里,但一个站在喷泉旁边的女人就在它旁边,所以我不知道那是什么东西,也不能分辨那是不是她的东西。
I saw something black sitting there, but it was right next to a woman standing by the fountain, so I could not tell what it was or if it was hers.
我看见一个黑色的东西放在那里,但一个站在喷泉旁边的女人就在它旁边,所以我不知道那是什么东西,也不能分辨那是不是她的东西。
I saw something black sitting there, but it was right next to a woman standing by the fountain, so I could not tell what it was or if it was hers.
应用推荐