很抱歉没把你列在名单里—我不是有意的。
“我是个作家。”—“真的吗,你在写什么样的书呢?”
"I'm a writer."—"You don't say. What kind of book are you writing?"
我建议,眼下你还是在政治问题上表现得尽可能谨慎些。
I would suggest that for the time being you behave as circumspectly as possible in political matters.
“我没有要求做这份工作,你知道的。”他在情绪低落的时候告诉朋友们。
"I didn't ask for this job, you know," he tells friends when he is low.
“你在暗指我和那些袭击有关吗?”她冷冷地问道。
"Are you implying that I have something to do with those attacks?" she asked coldly.
我不在乎花钱—是你一直在拿钱大做文章。
I'm not bothered about the cost—you're the one who's making an issue of it.
你到处跟着我究竟是在干什么?
What the hell do you think you're doing following me around?
“我没有在电话里告诉你,”她说。“我不知道谁会在听。”
"I didn't tell you over the phone," she said. "I didn't know who might be listening."
你真的没有干吧?你不是在哄我吧?
You didn't really, did you? You're not having me on, are you?
我不喜欢做饭时你在一旁盯着我。
你喜欢我在起居室里摆放家具的方式吗?
How do you like the way I've arranged the furniture in my living room?
你能告诉我在事例和数字中“做得好”是什么意思吗?
Could you give me some ideas of what "doing well" means in facts and figures?
我在一个网站上看到这样一个例子:“你还记得奥地利是什么形状吗?”
An example given on a website I was looking at follows, "Do you remember the shape of Austria?"
我都不知道你在约会。
史黛西,你的邮件暗示了你需要我在研究生院方面的建议。
Stacy, your email implied that you needed my advice about graduate school.
在我告诉你以前,你首先得把你对你的孩子唱过的所有歌都唱给我听!
Before I tell it, thou must first sing for me all the songs thou hast sung for thy child!
其他所有的候选人都不是他的对手!让我知道你的暑假过得怎么样!我在图书馆工作的时候会想念你们的。
All the other candidates are no match for him! Let me know how your summer's going! I'll miss you guys while I'm working here in the library.
我在操场上发现了一件校服。它是你的吗?
我想要向你表达我对你的钦佩之情,因为你在困难面前从不放弃。
I want to express my admiration for you because you never give up in the face of difficulties.
在我告诉你之前,不要打开它们。
我不知道你也在北京!
我在法兰克福的时候,奶奶告诉我那不是真的,我不应该相信你。
When I was in Frankfurt, grandmama told me that it wasn't true and that I shouldn't believe you.
最近我在脸书上看到两个家庭成员之间的对话,我注意到这样一句话:“你有时间做你想做的事。”
While reading a recent conversation on Facebook between two family members, I caught sight of these words: "You have time for whatever you make time for."
现在,你在很多方面都是个好人,我不想对你太狠毒。
Now, you're a good fellow in many respects, and I don't want to be too hard on you.
你在门口等着我叫你,然后你就可以为克拉拉小姐演奏了。
Wait at the door till I call you, and then you can play something for Miss Clara.
如果你在某一天走进我的客厅,你会发现,首先,我开着电视。
If you walked into my living room on any given day, you would find that, first, I have the television on.
你可以很容易地在路上超过我,因为你还年轻,而我已经老了,腿脚软了。
You can easily overtake me on the road, for you are young, and I am ageing and go softly.
你在这里过着奇怪的生活;我不知道你怎样才能让孩子在冬天保持温暖。
You are leading a strange life here; I wonder how you can keep the child warm in winter.
我在讲话,你没讲话,你正在听我讲话。
你能告诉我在父亲节那天你做了什么吗?
应用推荐