“我是个作家。”—“真的吗,你在写什么样的书呢?”
"I'm a writer."—"You don't say. What kind of book are you writing?"
别摇桌子,我在写字呢。
他说他在与一位摇滚乐歌星谈恋爱,我还以为他在开玩笑呢。
I thought he was kidding when he said he was going out with a rock star.
就因为我不听那讨厌的蟋蟀的话,谁知道会有多少不幸在等着我呢!
Just because I would not listen to that bothersome Cricket, who knows how many misfortunes may be awaiting me!
在路上,他遇到一只麻雀对他说:“我的朋友,你为什么这么伤心呢?”
On the road, he met a sparrow that said to him, "Why are you so sad, my friend?"
为什么呢?因为该代码块指定了在测试正确的情况下,我将进行的一系列操作。
Why? Because that block identifies a set of things that I'm going to do if the test is true.
当百姓在我面前哀号说“给我们肉吃”时,我从哪里得到肉给他们吃呢?
Where am I to get meat to give to all these people when they whine before me and say, "Give us meat to eat" ?
当百姓在我面前哀号说“给我们肉吃”时,我从哪里得到肉给他们吃呢?
Where am I to get meat to give to all these people when they whine before me and say, "Give us meat to eat" ?
我简直不敢回头,前面说不定也有什么怪物在等着我们呢。
I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance.
我的学生证在桌子上。你的呢?
如果米塞斯维特庄园有位尊贵女主人的话,我可能都得不到在房间当仆人的机会呢。
If there was a grand Missus at Misselthwaite I should never have been even one of th' under housemaids.
在新的一年里,我怎样才能给他们提供一些难以形容的东西呢?
How can I bring myself, next New Year, to offer them miserable pellets of something indescribable?
我应该选择一个孩子,当然是在孩子的父母允许的情况下,然后观察那个孩子几次并做好笔记,然后呢?
I should choose a child with the permission of the child's parent of course and then observe that child a couple of times and take good notes, then?
为什么不教他在我的电脑上玩在线象棋呢?
如果我在一段关系中假装快乐,但我真实感受明显不是这样的,我该如何改善关系呢?
If I pretend to be happy in a relationship when my true feeling clearly say something else, how can I improve my relationship?
老人笑着说:“是的,我的日子不多了。但那又怎样?为什么要把这么美好的一天浪费在没有发生的事情上呢?”
The old man laughed, "Yes, I don't have many days left. But so what? Why waste such a lovely day on something that hasn't happened?"
我在设计上网软件呢。
好吧如果我是在问你去温哥华后的事呢?
好吧如果我是在问你去温哥华后的事呢?
也许你现在在想,我有没有遵循这些原则,并且在大多数情况下,我的回答是什么呢?
Now you might be wondering if I follow all these guidelines myself, and the answer is most of the time.
为什么呢?那天晚上他在思考着:为什么那个去从政然后变得富裕的人不是我呢?
Why, he thought at night, can't that be me-the fellow who goes into politics to get rich?
我在屋里东转西转,我怎么在这之前没有发现呢?
I spun around and around. How had I not noticed this before?
他呢,在拿起我的餐巾纸翻过来看之后,他的脸就拉下来了。
像往常一样,我琢磨他是在真正地在心里仔细思考着我母亲的问题呢,还是在想着他工作上的事。
As usual, I wondered whether he was really turning over my mother's question in his mind, or whether he was thinking about work.
我不能死,在死以前,我还有几个仇人要去惩罚,谁知道呢,也许还有几个朋友要报答呢。
Before I die I must not forget that I have my executioners to punish, and perhaps, too, who knows, some friends to reward.
他呢,在拿起我的餐巾纸翻过来看之后,他的脸就拉下来了。
你们将污秽的食物献在我的坛上,且说,我们在何事上污秽你呢。因你们说,耶和华的桌子是可藐视的。
You place defiled food on my altar. "But you ask, 'How have we defiled you?'" By saying that the LORD's table is contemptible.
你在这儿干什么呢?我在练习功夫。
而且我也在想,上帝是不是会在之后赐予我不止两位的偿还呢,就像约伯一样。但是就算是他给了无限的财富,我还是会感到疑惑,为什么他要让我在黑暗中渡日呢?
And I wonder, if once God gives me not twice what I had before like Job, but infinite wealth beyond description, if from heaven I will care why he let me wade through the darkness.
他们觉得我是个没钱的穷年轻人,还可能会在店里偷东西呢——至少,我在商店里转悠的时候从他们的表情上看来就是这样。
They think I'm young and have no money and may possibly want to steal something - at least, that's what I get from the looks they give me as I walk around the store.
应用推荐