小男孩回答说:“哦,我正在为你和妈妈做一个小碗,等我长大了你们就可以用它吃饭了。”
The boy answered, "Oh, I am making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up."
我回答说:“我在店里交了一些新朋友:一对孪生兄弟,以及他们的爸爸和妈妈。”
I answered, "I made some new friends in the shop, twin brothers, their mom and dad."
“这是我的女儿。”妈妈看着我回答说。
“是的,当然。”你可能会回答,“我在母亲节给妈妈买了一份礼物,在父亲节我也给爸爸买了一份礼物。”
"Yes, of course," you may answer, "I buy a present for my mother on Mother's Day, and I give my father a present on Father's Day, too."
“妈妈,”我哭着回答,“因为我的胳臂,没有一个男孩子愿意跟我跳舞。”
“Mom,” I answered, weeping, “none of the boys would dance with me because of my arm.”
“我对你的爱比那最高的树还要多,还要高,”妈妈回答道。
"I love you more than the tallest tree and taller," she answered.
我问妈妈,为什么我们生活得那么简朴,当时完全没有意识到,对于一个带着两个儿子的单身母亲而言回答这个问题是多么痛苦。
I asked my mother why we lived with such modest means, unaware of how painful it must have been for a single parent with two young boys to field such questions.
你真是天底下最好的妈妈。”我回答道,吻她的头。
You are the crème de la crème of mamas,” I announce, kissing her on the head.
那个小男孩也同样语气亲切地回答到:“哦,我正在为你和妈妈做一个吃饭用的小碗,当我长大以后你们就可以用了。”
Just as sweetly, the boy responded, "Oh, I am making a little bowl for you and Mama to eat your food in when I grow up."
男孩回答道:“我和上帝吃午饭了。”但是不等妈妈有所反应,他又补充道:“你知道吗?她有我见过的最美丽的笑容!”
He replied, "I had lunch with God." But before his mother could respond, he added, "You know what? She's got the most beautiful smile I've ever seen!"
回答:当我还是个孩子的时候,我向妈妈要一些她付不起的东西,她看着我说:“住在地狱里的人还想要冰水呢。”
Answer: When I was a kid and asked my mother for something she felt we couldn't afford, she'd look at me and say, "People in hell want ice water."
儿子同样亲切地回答:“哦,我在给你和妈妈做小碗,等我长大了给你们用。”
Just as sweetly, the boy responded, "Oh, I am making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up."
“我的妈妈。”男孩回答道,突然泪水涟涟。
我记得有关我妈妈的一个故事是,她小时候经常问一些、别人无法回答的问题,并且梦想有一天能成为成功的专家。
I remembered the stories of my mother as a child, always asking the unanswerable question and dreaming to be the successful professional.
看到我这样的反应,妈妈平静地回答道:“哦,对不起,我可能找错地址了。”说完,她很快就消失了。
And to this, my mother quietly answered, 'Oh, I'm so sorry. I may have gotten the wrong address,' and she disappeared out of sight.
“我很愿意帮你,但是我现在正在找我的小袋鼠,”袋鼠妈妈回答到。
"I'd like to, but I'm looking for my Joey at the moment," said Mother Kangaroo.
“时候到了你自然就知道了。”当我在很小的时候问我妈妈我什么时候会结婚时,她回答道。
"You'll know when it's time, " my mother told a much younger me when I asked her when I would marry.
太好了,妈妈“我回答:”可我听上去专业吗,像我是知道自己在说什么吗?
"Great, Mom," I replied, "But did I sound professional, like I knew what I was talking about?"
她的眼睛在说:“你明白妈妈为什么带我来。”他的眼睛则回答:“无论如何我都不肯让你离开这儿。”
Her eyes said: "you see why Mamma brought me," and his answered: "I would not for the world have had you stay away."
妈妈回答我说:“因为空气被污染了,所以有雾霾,以后我们要保护好环境。”
" His mother answered and said to me: "because the air is polluted, so the fog haze, later we need to protect the environment well.
是的,孩子,我有啊“,百灵鸟妈妈回答道,”它们都非常漂亮。
Yes, child, I do, ' said the mother lark, 'and they are very pretty ones.
六年级的一个傍晚,他呆在房间不肯出来吃晚饭,妈妈问他在干什么,他的回答是:“妈妈,我在思考。
One night in his sixth school year, he stayed in the bedroom and didn't want to go outside for dinner. His mother asked what he was doing.
妈妈笑着回答我说:“呵呵,公交车大呀,容易让别的车注意。”
Mother smiled and answered and said to me: "ha ha, big bus ah, easy to let the other cars attention."
“对不起,妈妈。我终于理解为了拥有一个干净、舒适的家我们需要共同来分担家务。”我回答说。
"I'm do sorry, Mom. I finish understand that we need to share the housework to have a clean and comfortable home." I replied.
“我打算给一个可怜的女人,”他回答说。“你是个好孩子,”妈妈骄傲地说。
"I'm going to give it to a poor lady," he answered. "You are a good boy," said the mother proudly.
她的眼睛在说:“你明白妈妈为什么带我来。”他的眼睛则回答:“无论如何我都不肯让你离开这儿。”
Her eyes said: "Yousee why Mamma brought me," and his answered: "Iwould not for the world have had you stay away."
她的眼睛在说:“你明白妈妈为什么带我来。”他的眼睛则回答:“无论如何我都不肯让你离开这儿。”
Her eyes said: "Yousee why Mamma brought me," and his answered: "Iwould not for the world have had you stay away."
应用推荐