如果我们失败了,也有现成的借口:不是我的能力天赋或努力比别人少,只是时机不对罢了。
There's also a ready-made excuse if we fail: it wasn't inferior intelligence, talent or effort – it's just that the timing was wrong.
有点不对头,但是我也没说什么,只是解释说,过一阵儿医生才会来给她检查。
Something was wrong, but I didn't say anything but explained that it might be a little while before a doctor saw her.
而父亲却从未发脾气教训我,只是耐心告诉我为什么不对,让我明白错的原因,也许这就是父爱独有的谦逊的力量,在和谐的状态下让你信服他。
And father but never sent temper lesson me, patient and just tell me why not, let I know wrong, perhaps this is the father's unique modest force, in a state of harmony let you believed him.
现在的社会也许就这样吧,这里我也不是客意的指出什么不对不对,只是说出我自己心里一些感觉而已,拿出来给大家分享,如果有地方说得不对,望来过这里的朋友多多指出。
Now society might Well, I am not here to point out what is wrong-not only about my own heart some perceptions, to show to share, if it is wrong places, the hope here that many friends.
一个小孩……不对,是有三个小孩,有一个小孩吃着桃子,另一个小孩吃着梨子,我因为家里不是很富裕,只是在一旁站着看。
A child... wrong, there are three children, a child eating peach, and the other kids eating pears, I am because my family was not very rich, but stood looking at one side.
我能说的只是孩子生病我还工作,在外人看来这似乎是不对的。但实际上,这样做帮助我保持理智。
All I can say is that working when my child was so sick might look wrong from the outside, but on the inside, it helped keep me sane.
呵,没什么,我只是今天心情不大好,觉得什么事情都不对劲。
Oh, it's nothing, I'm just having a bad hair day – everything's going wrong.
其实你清楚得很,不是我人不对,只是去维持一段没有远距离,更可被控制的关系显得更为实际。
You know it's not because I'm a wrong person, it's just being more practical to maintain a relationship when there's no distance problem and things are more under control.
我能说的只是孩子生病我还工作,在外人看来这似乎是不对的,但实际上,这样做帮助我保持理智。
All I can say is that working wh my child was so sick might look wrong from the outside, but on the inside, it helped keep me sane.
呵呵…我在读者文摘读过很多这样的笑话,但…唔…我的意思…只是许个愿而已,应该没有伤害吧?对不对? 对不对?
Hoho…I've read a lot of these jokes in Reader's Digest but…ermm… i mean… it doesn't hurt to just make a wish right? right? right?
那么大家明白了为什么,我说类是一个模板了,对不对?,现在它只是一个简单的模板,但是它是一个用来-,创建形成一个类的模板。
Right now it's a simple template, but it's a template for creating what a class looks like, and I now have an x- and y- value associated with each instance of this.
那么大家明白了为什么,我说类是一个模板了,对不对?,现在它只是一个简单的模板,但是它是一个用来-,创建形成一个类的模板。
Right now it's a simple template, but it's a template for creating what a class looks like, and I now have an x- and y- value associated with each instance of this.
应用推荐