我老板来到我办公桌旁,手里拿了张纸,问我是否在找什么东西。
My boss brings a sheet of paper to my desk and asks if I'm looking for something.
周末一般都是这样:如果我有很多琐事要处理,她们就会出现在我办公桌对面的沙发上,用笔记本做作业。
What tends to happen at the weekend is if I have bits and pieces to do, they will be in here on the sofas opposite my desk, doing their homework on their laptops.
我想大多数雇员都更愿意有一张固定的办公桌而不是轮用办公桌。
I think that very few employees prefer hot-desking to having a fixed desk.
“我坐在那儿。”我对我的家人说,然后迅速走向我的办公桌。
"I sit over there," I told my family and quickly walked toward my desk.
现在我的办公桌是一个工作台,除了一台苹果电脑,空空荡荡:没有文件、没有档案、没有办公用品。
Right now my desk is a table, my iMac, an nothing else. No files, no papers, no office supplies, nothing.
回到文章开始我描绘的那些干净的办公桌、效率、客户以及是否有数据支持这样一个日常性决定。
All of this goes back to that original scenario I painted about clean desks, efficiency, clients and whether there was any data to support a rather mundane policy decision.
迪卡普里奥说:“我想让他告诉我胡佛是怎样走路的,怎样说话的,手是什么个样子,他的办公桌是什么样子的,上面放什么。”
“I wanted him to tell me how he walked, how he talked, what his hands looked like, what his desk looked like, what was above his desk, ” Mr. DiCaprio said.
我坐在办公桌旁,凝视着窗外的伦敦雨,开始讨厌起背上的重担来。
I sat at my office desk, contemplating the London rain outside, and hated the monkey on my back.
那是我至今无法忘怀的画面,人的身体就像糖果一样从空中坠落,大厦受损处纸片飘扬,都是从办公桌里飞出来的。
It's an image I can't shake to this day, bodies falling through a maze of what looked like confetti, but was paper flying out from desks inside the damaged building.
我暗自恼怒,呆呆地看着凌乱的办公桌。
我的房间里有一个小办公桌,我特别注意保持干净整洁。
I have a small work desk in my room which I make a point to keep clean and tidy.
我几年前在与一个法国人经历了一段短暂的热恋后,记得当时好几次在上班时跑到盥洗室去哭泣。为了不让同事注意到我的失态,每次我都重整下妆容,恢复镇静后在回到办公桌。
During a brief but rather torrid affair with a Frenchman a few years ago, I remember making several visits to the bathroom at work to have a good cry.
当我正在开电话会议,努力挣10 万美元时,不要站在我的办公桌旁拿着一个记事本提出你的想法。
Don’t stand next to my desk with an idea and a notepad when I am on a conference call trying to make $100, 000.
如果你想在电脑前浪费你的时间,我几乎肯定你的办公桌在恳求你清理它们。
If you tend to waste your time in front of a computer, I'm almost sure your desk begs you to clean it.
我知道这种行为很古怪,不过我的办公桌总是整齐的令人不可思议。
阿顿:现在我来告诉你在这里的具体职责,这是你的办公桌,请坐。
Arden: : Now let me tell you your definite duties in this office and this is your desk. Please sit down.
接着他突然从会议桌前站起身来,从我身边走过,没有做告别的手势,做回到了他的办公桌和电脑前。
Then he abruptly gets up from the meeting table, turns away from me without a goodbye handshake, and goes back to his desk and computer.
语言无法表达我今天早上在办公桌看到你昨日来信时的喜悦心情。
Word cannot express my delight on finding your letter of yesterday on my desk this morning.
每当他来到我的办公室时,我得设法使办公桌位于我俩中间以避开全约翰逊式。
When he came into my office, I'd try to put the desk between us to avoid a full-Johnson.
每当他来到我的办公室时,我得设法使办公桌位于我俩中间以避开全约翰逊式。
When he came into my office, I'd try to put the desk between us to avoid a full-Johnson.
应用推荐