我开始意识到,粉刷我的房子比我预想的要麻烦得多。
I'm starting to realize that painting my house is far more troublesome than I had anticipated.
事情进展得不错,然后我意识到在房子周围卖东西已经满足不了我了,所以我决定经营一个二手商店来拓展我的生意。
Things were going great and then I realized that selling things around the house wasn't enough for me, so I decided to expand my business by running a re-sale shop.
这样我就可以拥有某个新英格兰的小镇中的那些小白房子中的一所,那里会有一座阳台和一份薪水;并且当我到学校的时候哪里会有些渴望见到我的笑脸!
Then I could have one of those little white houses in some New England town, and there would be a sun porch and a salary; and when I got to school there would be these happy faces longing to see me!
在这间房子的墙壁上还有一个小砖缝,不巧的是,那天夜里我哥哥把20美元塞到了那个砖缝里,他说,如果我到房间的那一侧就能够拿到这些钱。
It got so bad that on that night my brother put 20 dollars in that small crack in the wall. He said if I went to the other side of the room I could have the money.
我的朋友都问我这个问题,不过我不知道怎么回答,他们都问,为什么我们离开我们祖先的房子到这里来呢?
My friends always ask me this question and I don't know how to answer them. They want to know why we left our ancestral house.
在这间房子的墙壁上还有一个小砖缝,不巧的是,那天夜里我哥哥把20美元塞到了那个砖缝里,他说,如果我到房间的那一侧就能够拿到这些钱。
There was also a small crack in the bricks on the other side of that room. It got so bad that on that night my brother put 20 dollars in that small crack in the wall.
现在是星期一的早晨,我要先把这个专栏写完,然后去把房子收拾一遍,让它恢复到平时的状态。
It is Monday morning, and I am going to write this column before I start to get the house back to its weekday self.
我住在一个农场里,那里有许多许多——犬舍到门廊间的小径、房子南面紧贴墙角的转弯处的小道、马匹踩出来的土痕,还有从一扇门到下一扇门之间的小路。
I live on a farm, and we have dozens. The path between the doghouse and the porch, the tight corner around the house on the south side, horse trails, the line between one gate and the next.
牧羊犬洼地的面积,相当于两个我现在所住的房子,如果在那里使用太阳能电池板取暖的话,我们可能就要覆盖一到两英亩的面积去获取足够的电力了。
At Sheep Dog, which is twice the size of our current home, to use solar panels to effectively heat the whole house, we'd probably have to cover an acre or two to get enough electricity.
比我想象的要小,围绕高处的一间诵经堂,有一群整洁的白色房子。一位不苟言笑的年轻女人带我到诵经堂,她穿着红色袍子,留着平头。
It is smaller than I'd imagined, a huddle of neat, white-walled buildings arranged around a tall prayer-hall, which an unsmiling young woman, with the obligatory red robe and crew cut, leads me to.
人们都说,你打算一到米迦勒节,就把房子退租,我但愿不会如此。
People did say you meant to quit the place entirely at Michaelmas; but, however, I hope it is not true.
我到的时候是凌晨2:30,那幢房子里黑漆漆的,只有底楼的窗户边还留着一盏灯。
When I arrived at 2:30 a.m., the building was dark except for a single light in a ground floor window.
收费员和他的一个伙计狠狠嘲笑了我一番。我第一次到莱因斯特路上的一座房子拜访时,几个正在打牌的中年女人拉我一起玩牌,还给了我一杯雪利酒。
When I cal- led for the first time at a house in Leinster Road sev- eral middle-aged women were playing cards and suggested my taking a hand and gave me a glass of sherry.
布莱克租赁买卖的成功开始使他开始经营房产.到2005年的时候,他已经在为多个不同的投资者经营房产了.他说:"只要一看到挂出出租牌的房子,我就会马上给他打电话提供我的服务."
By 2005, he was managing properties for different investors. "If I saw a 'For Rent' sign, I would call the people up and basically [offer] my services," he says.
律师说:“我到这里是因为我的房子被大火烧了,保险公司赔偿了我所有的损失。”
The lawyer said, "I'm here because my house burned down, and the insurance company paid for everything."
一个周日,我睡到中午才醒来,我突然注意到,我的房子和我的生活如此安静。
One Sunday I woke up at noon, and I suddenly noticed how silent both my house and my life were.
考虑到要自己对房子的屋顶进行修缮,我认为我们这房子买贵了。
I think we paid too much for the house, considering that we needed to get the roof repaired.
我几乎每天驱车到那所房子,想过在车子的行李箱里装上一把铁楸,停在她家园子的路边,援救出几株被厚厚的杂草遮盖的百合。
I drive by that house almost daily and have been tempted to load a shovel in my car trunk, stop at her curb and rescue a few lilies from the smothering thicket of weeds.
她想再抬高我的房子租金,因此我打点行装,到其他地方去了。
She tried to put up my rent yet again so I packed my bags and went somewhere else.
我惊异地注意到房子没有重新油漆,花园也没有整理。
I noticed with surprise that the house had not been repainted and the garden tidied up.
我意识到人们为自己做事的重要性,房子开始个体化,尤其是对于灾区的人们来说。
I sensed the importance of people's doing something for themselves, and of the house becoming something personal, especially for people living in a disaster area.
有一天我尝试着逃跑,但当我跑到花园小径到一半的时候,我爱上的那个外星人发现了我,叫我停了下来。我又跟她返回到了房子。
One day I try to escape, but halfway up the garden path, the alien I love discovers me and tells me to stop... I return to the house with her.
看到她房子的时候,我注意到那些窗帘很俗气,设计糟糕,布料低劣。
When I had a look at her house, I noticed that the curtains were really tacky, the design was terrible and the material was cheap.
我到这儿来,是因为我的房子和所有东西都被洪水毁掉了,我的保险公司也全都赔给我了。
I'm here because my house and all my belongings were destroyed by a flood, and my insurance company also paid for everything.
房东太太告诉我一些房子的规矩。她说房间内不允许吸烟,我同意。总的来说,能租到一套这样的房子来住,我觉得很幸运。
The land lady told me some house rules. she said smoking in the room is not allowed and I agreed. in general, I feel very lucky to rent such a house to live in.
到城里我那里,我住在一所非常漂亮的房子中,吃的东西也非常棒。
Come to the city and visit me. I live in a beautiful house. Come and see what good things I have to eat.
到城里我那里,我住在一所非常漂亮的房子中,吃的东西也非常棒。
Come to the city and visit me. I live in a beautiful house. Come and see what good things I have to eat.
应用推荐