• 你们这里来慈善机构温顺精神

    Shall I come to you with a rod; or in charity, and in the spirit of meekness?

    youdao

  • :“这样以色列子民:那“自有打发你们这里来。”

    He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: he WHO IS, hath sent me to you.

    youdao

  • 远方人也建造耶和华殿你们知道万军之耶和华差遣你们这里来

    And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you.

    youdao

  • 摩西自有永有的。说,要对以色列人这样自有的打发你们这里来

    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

    youdao

  • 上帝摩西:“自有永有的”;:“以色列这样说:‘那自有的打发你们这里来。’”

    God said to Moses, "I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: 'IAM has sent me to you.'"

    youdao

  • 摩西上帝:“以色列人那里,对他们:‘你们祖宗上帝打发到你们这里来。”’他们若问说:‘什么名字?’

    Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'the God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?"'

    youdao

  • 上帝摩西:“以色列人这样:‘耶和华你们祖宗上帝,就是伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各上帝,打发你们这里来。”’

    God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'the Lord, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you."'

    youdao

  • 伯拉罕的仆人你们在此等候童子那里去拜一拜,你们这里来

    And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.

    youdao

  • 你们听见你们了,还要你们这里

    You heard me say, 'I am going away and I am coming back to you.'

    youdao

  • 保惠师你们这里若去,就

    Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

    youdao

  • 辞别他们说:“若是天主愿意还要你们这里。”所开船走了。

    But taking his leave, and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus.

    youdao

  • 辞别他们:“若是天主愿意还要你们这里来。”厄弗所开船走了。

    And he took leave of them saying, "God willing, I will come back to you again." Then he set sail from Ephesus.

    youdao

  • 十八21就辞别他们若愿意还要你们这里来。于是开船了以弗所。

    Acts 18:21 But taking leave of them and saying, I will come back to you again, God willing, he put out to sea from Ephesus.

    youdao

  • 十八21就辞别他们若愿意还要你们这里来。于是开船了以弗所。

    Acts 18:21 But taking leave of them and saying, I will come back to you again, God willing, he put out to sea from Ephesus.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定