抱歉,我刚才说的是“脸色不好”。
但你刚才描述的这种战略思考非常重要,我的意思是说,在分析世界局势时,我们应该更细致,更老道。
But this kind of strategic thinking you just described is very important. I mean, we should analyze the world in a more complicated and sophisticated way.
不过,说实话,就象我刚才跟你说的,孩子们是不大乐于同我亲近的。
But, in truth, as I already told thee, children are not readily won to be familiar with me.
我刚才的意思是说:我们可以看这个录影带,它可以传输我们当下正在进行中的谈话内容,这将意味着人们通讯能力的提高。
What I mean is this: Here you can see the type of tape which will transmit this very conversation immediately, and this indicates the possibilities of increasing communication.
警官又说我刚才犯傻了,他说在西方游客们在机场兑换货币是要收取手续费的。
I was foolish, the officer said. He pointed out that in the west travellers are charged a commission when they change money at the airport.
等一下,我刚才是不是说尾数的范围是从0到 33,554,431 ?
Wait a minute, didn't I say that the mantissa ranged from 0 to 33,554,431?
To-be-out-of-line就是话说得不恰当,或者是做事做得不合适,特别是对长辈。 那不就是我刚才说的“没分寸”吗?
M: No, "to be out of line" means to speak or act when it is not appropriate, especially when dealing with someone who is your superior.
Li Hua: 噢,我懂了,snap用作动词的时候,意思就是对人很凶,不过你刚才说的snap是用做名词,要是我们说somethingisa snap, 意思就是很容易就能学会的事,哎,那不就是我们中文里所说的“小菜一碟”吗?
"To snap at someone" is to speak rudely, but snap can also be used as a noun. If we say something is a "snap" that means it's very easy and can be learned quickly.
发问者:好吧,那么你刚才说的金字塔,大金字塔,我假设主要的目的是作为一个治疗机器,你之前也提到它是启蒙的装置。
Questioner: Well, then you speak of the pyramid, the Great pyramid, I assume, as primarily a healing machine, and also you spoke of it as a device for initiation.
我知道威士忌是蒸馏来的。你刚才说“纯”,提纯和分离有什么不同呢?
I knew whisky is distilled. You say "pure", but what is the difference between purification and separation?
对了。刚才我听他们说这种民歌是靠口头传授才留下来的。这是真的吗?
Oh, yes. I heard just now this kind of folk songs is passed down by mouth only. Is it true?
“我不知道是怎么回事,孩子,”她回答说,“可是刚才走过去的那位穿绿色套装的姑娘,她央求我把这支玫瑰插在衣服上。”
"I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat."
肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵。㪟。
John F. Kennedy: (turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.
别把我弄糊涂了,力量举需要很多的技术,我刚才说的意思是举重是更热门的竞技运动。
Don't get me wrong, powerlifting takes allot of skill, I'm just saying that there is more athleticism involved in weightlifting.
啄木鸟说:“刚才我看到你婆婆很难过,估计肚子里面有虫子,我是来帮你婆婆动手术的。”
" Woodpecker said: small "I have just read your mother very sad, it is estimated there are stomach bug, I'm here to help you mother to undergo an operation.
但说到刚才的问题,不同学校对此共性是什么,因为,要是我说错了您可以纠正我,校园生活在某些方面是和这个问题有关的。
But what is the commonality about getting to that question, because I think, maybe you can correct me if I'm wrong here, campus life in some ways is about that question.
就在我刚才说过的海上皇旁边,就吃的是一个一个砂锅的面或者粉。
As I said earlier that the emperor next to the sea, take a casseroles is a face or a powder.
我刚才说过,无知这东西我是很熟悉的,敢肯定的是,连格雷先生也不知道我对无知有多熟悉。
As I said, ignorance is something I know a lot about, enough to confirm that it is something Mr Gray knows nothing about at all.
“在你感情这么强烈时,不接受你似乎是不合适的,”她闷闷不乐地说。“我真希望刚才没有追你!
'It seems wrong not to accept you when you feel so strongly, 'she replied unhappily. 'I wish I hadn't run after you!
凯瑟琳:我知道是我的问题,但你在怕脾气前得给我解释下你刚才说的话。
Catherine: I know it's me. But you've got to explain your words to me before you lose your temper.
因为这是一个神学猜想,我想我们是被刚才大哥说的异常大胆的话震惊了。
Because this is a theological conjecture, I think we're shocked by what is almost the heretical daring of what this brother has just said.
刚才环顾四周时,希尔博士说我可能在其他地方见过你们中的某些人,从尼加拉瓜到埃及再到印度尼西亚,或者是在这些地方之间的许多地方。
And I was looking out here when Dr. Hill said that I perhaps have seen some of you in other places, from Nicaragua to Egypt to Indonesia and lots of places in between.
我两小时前回来的。刚才去看了海格和巴克——我是说蔫翼。
"I got back a couple of hours ago, I've just been down to visit Hagrid and Buck - I mean Witherwings," she said breathlessly.
我找到经理,他告诉我说我们刚才听的是增频44,是XM的一个卫星广播频道。
I tracked down the manager. He told me we were listening to Fred on 44, a channel on XM Satellite Radio.
我喜欢和别人在一起。刚才说我自己独来独往是骗人的。
I like being with someone, and I'm lying when I say I'm a loner.
你们看呀!我刚才怎么说的?一半是哈克的,一半是我的!
There—what did I tell you? Half of it's Huck's and half of it's mine!
刚才他说我是一条幸运的狗,我才不是狗,他才是狗,一条愚蠢的狗。
B: Just now he called me "a lucky dog", I am not a dog, he is really a dog, a stupid dog.
大家说的是对,我刚才自己也下载了一下,发现确实坏掉了,不知道为什么?
Hi friend, I have downloaded it twice, but it is said that the file is damaged and could not be repaired.
大家说的是对,我刚才自己也下载了一下,发现确实坏掉了,不知道为什么?
Hi friend, I have downloaded it twice, but it is said that the file is damaged and could not be repaired.
应用推荐