但是,我的胃翻的很厉害,因为我刚才在电影里看到了她,她在传记片《铁娘子》中饰演的是玛格·丽特·撒切尔。
But my stomach was churning because of the film in which I had just seen her.She plays Margaret Thatcher in the biopic the Iron Lady.
但是,我的胃翻的很厉害,因为我刚才在电影里看到了她,她在传记片《铁娘子》中饰演的是玛格·丽特·撒切尔。
But my stomach was churning because of the film in which I had just seen her. She plays Margaret Thatcher in the biopic the Iron Lady.
我刚才在告诉梅斯顿·莱尔夫人说,从他一生下来我就很熟悉他呢。
I was telling Mrs Mayston Ryle that I've known him intimately ever since he was born.
刚才在该消息的文本来看,我可以直接告诉我什么样的程序行发行它。
Just by looking at the text of the message, I can immediately tell what line of my program issued it.
对不起我迟到了,我刚才在开会脱不开身。
I am sorry I am late; I was at a meeting and couldn't get away.
对不起我迟到了,我刚才在开会脱不开身。
I'm sorry I'm late; I was in a meeting and couldn't get away.
我想要解释一下我一来就到处找过他,同时为刚才在花园里与他面对面却不知道他是何许人向他道歉。
I wanted to explain that I'd hunted for him early in the evening and to apologize for not having known him in the garden.
“现在,你还得做一件事,”甚感快慰的獾接着说。“蟾蜍,我要求你当着这两位朋友的面,把你刚才在吸烟室里答应过我的话,庄严地重复一遍。”
'There's only one thing more to be done,' continued the gratified Badger. 'Toad, I want you solemnly to repeat, before your friends here, what you fully admitted to me in the smoking-room just now.
妈妈:弗雷迪,你的脸为什么那么红?弗雷迪:我刚才在大街上跑,为的是阻止一次打架?妈妈:你做的对,谁和谁在打架。弗雷迪:我和杰克·史密斯。
Mother: : Freddie, why is your face so red? Freddie: I was running up the street to stop a fight. Mother: That's a very nice thing to do. Who was fighting? Freddie: Me and Jackie Smith.
我刚才在问什么来着?哦,对了,我是问是什么使你去做了和尚?。
What was I asking about?Ah, yes, yes. I was asking what ever made you become a monk?
我刚才在问什么来着?哦,对了,我是问是什么使你去做了和尚?。
What was I asking about?Ah, yes, yes. I was asking what ever made you become a monk?
应用推荐