几年后我接到一个兴高采烈的电话:“嘿,我出来了!”
Several years later, I received my friend’s call and he said, “Hey buddy! I come out!”
几年后我接到一个兴高采烈的电话:“嘿,我出来了!”
Several years later, I received my friend's call and he said, "Hey buddy! I come out!"
正如我刚所说。我错过了我们的三个进球,但之后我出来了,我记得米兰给了我们一些压力。
As I say, I missed our three goals but then I came back out and I remember ac Milan putting us under a bit of pressure.
“我出来了!”不一会儿她听见詹姆斯喊。但是当她回头看儿子的时候,自己却垮掉了,完全动弹不得,她的背像火在烧一样。
"I'm out!" she heard James shout a second later. But when she turned to her son, she collapsed, unable to move, her back on fire.
文件资料锁起来了,我取不出来。
他变得我几乎认不出来了。
看到这里,我感动得一句话也说不出来了。
Seeing this, I was so moved that I couldn't say a single word.
他和我约会了一年多,在我们分手的时候,我想我那颗难过的心快要从我疼痛的喉咙里吐出来了。
He and I dated for over a year, and when we broke up, I thought my angsty heart was going to spit itself right up out of my sore throat.
我狂乱得几乎要哭出来了。
“我拔不出来了!”我喊道,我的声音在这个封闭的空间里听起来异常响亮。
"I can't get it out!" I shouted, my voice sounding unnaturally loud in the enclosed space.
她走出来了,朝我走来,我也朝她走去,我的感情、眼泪和大脑里的化学物质,你知道的:就像发生了一场核聚变。
She came forth and walked forward, and I walked forward, and my feelings and tears and the chemical in my brain, you know, it was like a nuclear fusion.
“我用心播种这株蕨类植物和竹子。在很短的时间里,这棵蕨类植物很快就从地里长出来了。”老人继续说。
"When I planted the fern and bamboo seeds, I took very good care of them. Within a short period of time, the fern quickly grew from the earth," the old man went on.
她变得使我简直认不出来了。
She had changed so much that I could hardly recognize her.; She had changed beyond my recognition.
因为我的害怕的消极思想都写出来了,我最终检视他们并且解决这些问题。
Relieved that my fears and conflicting thoughts are out on paper, and I can finally examine them and set myself free.
我的衣服还在洗衣机里忘拿出来了。
同样,我已经写出来了,但你们可以把这个写出来,就知道电子轨道构型是什么。
And again, I've written for you, but you can figure out what the electron configuration is just by writing up in this order here.
我开车进去,这时有个人出来了,我就问他到底是怎么回事,怎么会在如此短的时间内建起一座加油站。
I pulled into it in shock and a man came out. I asked him how a gas station could have been built so fast and he looked at me strangely.
当我看到他的脚的时候,我几乎都快要哭出来了,我的同情心被深深打动。
Tears almost came to my eyes when I saw his feet and I was moved with compassion.
由于篇幅太多,我在此就不一一列出来了,只写一些尤能引起我共鸣的部分罢。
I can't cover all those chapters in this review, so I will just write some that particularly resonate with me.
我必须把这拿出来了,否则到讲座结束时,我们就都死了。
I have to get this out, because otherwise we will all be dead by the end of the lecture.
第二天就都说出来了,使我懊恼之至;可我还不十分难过:我以为指导和警戒的担子由他担负比由我担负会有效多了。
Next day it all came out, sadly to my chagrin; and still I was not altogether sorry: I thought the burden of directing and warning would be more efficiently borne by him than me.
紧接着借口就出来了:我还没有挣足够的钱,我可能会失业,行动可能会失败等等。
And the excuses begin: I won't make enough money, I may lose my job, it might fail.
然后我就去了,话它自己就出来了。
血液不停冲击我的头部,我眼睛都鼓出来了,我只能看见罩着我的头的白衬衣。
Blood pounding in my head, my eyes bugging from the pressure, all I can see is the white shirt hanging around my face.
“这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。”
"There, thou hast thine eyes," said Death; "I fished them up from the lake, they shone so bright; I knew not they were thine."
“这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。”
"There, thou hast thine eyes," said Death; "I fished them up from the lake, they shone so bright; I knew not they were thine."
应用推荐