他的秘书停止了做记录,目瞪口呆地看着我。
决心做我自己,摆脱羞耻和世俗的标签,我现在可以称自己为“马拉松冠军”了。
Determined to be myself, free of shame and worldly labels, I can now call myself a "marathon winner".
这是好的!现在我知道了蚂蚁做的所有好事,我不再那么害怕它们了。
It was okay! Now that I know about all the good things ants do, I m not so afraid of them anymore.
我大喊道:“我看到你们两个做的事了。”
我突然有了灵感,“为什么我们不能对报纸做同样的事情呢?”
Inspiration lighted me up, "Why can't we do the same with the newspapers?"
几年前我做这项研究时,我探访了其中几个比较典型的洞穴,它们都很潮湿,你们也知道这是因为小溪和河流的缘故。
When I was researching this for a study a few years ago, I visited a couple of these typical limestone caves, and they were all very wet, you know, from streams and rivers.
我做了我一直对孩子们做的事情:给了她我最美好的微笑。
I did what I always do with children: I gave her my best smile.
“我意识到我不能每个周末都回家吃妈妈做的美味佳肴了。”即将进入大学的莎瑞雅说。
"I realized I couldn't go home every weekend for my mom's delicious dishes," says Shreya, who is about to enter university.
它们是我奶奶用纸做的,她现在70岁了。
谈到她的经历,谭说:“参加 WLA 论坛,与伟大的科学家面对面地交流,进一步鼓励了我做数学之类的科学研究。我梦想着取得和顶尖科学家一样优秀的研究成果。”
Talking about her experience, Tan said, "Taking part in the WLA Forum and communicating with great scientists face to face have further encouraged me to do scientific research like math and I dream of achieving good research results like the top scientists."
这样烤熟了面团,我就吃了面包!我又把我的洞做大了,以便容纳玉米和面粉,这样我就可以随时做面包了。
This baked the dough, and I had bread! I made my cave bigger again to hold the corn and flour so that I could make bread whenever I needed to.
后来我又多解释了一些关于为陌生人做点什么的想法,她就明白了。
Then I explained a little more about the idea of doing something for a stranger, and she understood.
有一次,当我尝试在一个横杆上做某个技巧时,我摔在了石头上,手上的一根神经损伤了,托比走过来,扶我站起来,并说:安全,伙计,注意安全。
Once, when trying a certain trick on the beam, I fell onto the stones, damaging a nerve in my hand, and Toby came over, helping me up: Safe, man. Safe.
让我来谈谈我做的每个商业项目,这样你们就能明白我说的是什么了。
Let me talk about each one so that you can see what I am talking about.
我应该怎么做呢,实际上当我说答案,在那儿的时候我撒谎了。
So what should I do? Actually I lied, by the way, when I said the answer was over there.
每次我去你家,你总是帮我把房间准备好,我的毛巾啊什么的,你做的太得体了,有你这么个媳妇儿真是幸运!
Whenever I stay at your house, you always have my room ready, my towels, everything. You do all the right things.
今天因为你,我从你身上学到……我做的每个选择都不同了,我的人生已经彻底地改变了。
Today, because of you, what I learned from you ...every choice I made was different and my life has completely changed.
我在几个星期内连续地做这些工作,它们让我拥有了关于如何开始的很多知识。
I did this intensively for a couple of weeks, which equipped me with a whole wealth of knowledge on how to get started.
这些就是我来之后做的事儿了,在校园内转转,看看有些什么新鲜事儿。
So that's what I did, sort of looking around for things going on campus.
我已经开始了我的职业生涯——做助理咨询顾问工作。
我又开始踢蹬了,我有了真正的进展,我开始做一些新的动作。
I started kicking again.I was making real progress.I was starting to do some new movements.
我知道我没多少时间可以拯救我的同胞族人了,我必须这样做。
I noticed I was running out of time to save my family, I knew that I had to.
尽管如此,通过做翻译我去的了可观的收入,甚至得到了我所在州的商业部的认可。
Despite all that, I was doing relatively well financially, and I even became accredited by the Chamber of Commerce in my home state.
他带我参观了他的商店,骄傲的展示了他做的洋娃娃的床和默特尔木钟。
My customer gave me a tour of his shop, showing me his doll beds and myrtlewood clocks with obvious pride.
我要嫁给斯底克福特的一个奶牛场老板了,他已经向我求婚两次了;可是——大啊——我现在宁肯死了也不愿做他的妻子了!
'I was going to marry a dairyman at Stickleford, who's asked me twice; but - my soul - I would put an end to myself rather 'n be his wife now!
我是说我从做婚礼开始的。但是我现在不太做婚礼了。
I mean I started it by doing weddings. But I don't do many weddings now.
但是现在,我这么做已经两年了,我发现其实人们相当的可预知。
But now that I've been at it for two years, I realize people are fairly predictable.
但是现在,我这么做已经两年了,我发现其实人们相当的可预知。
But now that I've been at it for two years, I realize people are fairly predictable.
应用推荐