冬风吹进心里,我仿佛看到了无边落木萧萧下的场景。
Winter wind blows into my heart, I seem to see the scene that the boundless leaves falling from the woods, rustling.
从他的眼睛里,我仿佛看到了一些东西,如电磁波一般地扩散了出来。
From his eyes, I seemed to perceive something, radiating outwards like electromagnetic wave does.
我仿佛看到了孔乙己穿着长衫站着喝酒的情形,他用尖细的手指在柜台上排出一文一文的铜钱;
I seem to see Kong Yiji wearing a gown standing drinking, he with a pointed finger on the counter to discharge a text of the coins;
当时美国著名的诗人沃尔特.惠特曼(Walt Whitman)这样描述当时的情景:“我看到了林肯先生,他身穿一身黑,他的双手在颤抖,…,看来很悲伤,…,仿佛他正在将一切交给别人似的 。”
Poet Walt Whitman gave this description: "I saw Mr. Lincoln, dressed all in black. He was shaking hands...looking very sad... as if he would give anything to be somewhere else.
看到她和我女儿在一起,我也无比的高兴,我开始一点点的理解她了,仿佛看到了她曾经和我在一起的样子。
I loved watching her with my baby and began to understand her, and to see that once she had been like that with me.
于是我在门边转过身来,看到了一个穿了袍子,戴了面纱的人,一点都不像我往常的样子,就仿佛是一位陌生人的影像。
So I turned at the door: I saw a robed and veiled figure, so unlike my usual self that it seemed almost the image of a stranger.
于是我在门边转过身来,看到了一个穿了袍子,戴了面纱的人,一点都不像我往常的样子,就仿佛是一位陌生人的影像。
So I turned at the door: I saw a robed and veiled figure, so unlike my usual self that it seemed almost the image of a stranger.
应用推荐