我们之所以要学习外语,是因为它们已成为引进先进思想和科学技术的媒介。
The reason why we should learn foreign languages is that they have become a vehicle for bringing in advanced ideas, science and technology.
我们之所以不太了解它们,是因为它们已经完全消失了。
The reason we don't know about a lot of them is that they have vanished entirely.
以国际标准衡量,英国之所以落后,是因为我们地方政府的软弱,以及对税收的反对,和对积极支持市场的执政党的监管。
That the UK lags behind is due to our weak, by international standards, local government, as well as the opposition to taxes and regulation of our aggressively pro-market ruling party.
陈词滥调之所以如此容易渗透到我们的演讲和写作中,是由于它们潜在的可记忆性,这正是它们在口述故事中扮演如此重要角色的原因。
The very reason that clichés so easily seep into our speech and writing—their insidious memorability—is exactly why they played such an important role in oral storytelling.
在恐龙主宰着白天的局势的时代,我们的哺乳动物祖先之所以能够勉强生存下来,可能只是因为他们找到了在夜间谋生的方法。
In the time when the dinosaurs dominated the daytime economy, our mammalian ancestors probably only managed to survive at all because they found ways of scraping a living at night.
有时,我们之所以相信某些事情,是因为这能让我们在自己在乎的人面前显得很好。
Sometimes we believe things because they make us look good to the people we care about.
我们所珍视的生命中的这一切之所以如此重要,是因为我们在上面花费了大笔时间和精力。
Anything in life that is dear to us is worth so much because of the time and effort we put into acquiring it.
那时我解释说,美国之所以参与那些和平进程,是因为双方都希望我们发挥作用。
I had explained to him then that the United States was involved in those peace processes because both sides wanted us.
我们之所以这么做,是为了将这项研究与动物研究联系起来。
And the reason we did that was to try to tie our results to the animal research.
而我们之所以没有注意到它那是完全是理智的,数学隐藏在幕后。
And the reason we don't notice it is that, entirely sensibly, the maths is kept behind the scenes.
而在白昼短暂的那些日子,我们之所以经历着寒冷,也是因为太阳光线不能直射大地。
During our short days we experience cold, because the warming light of the sun does not reach our earth directly.
人们之所以如此说,是因为这其中包含了一个真理的精髓,这也是我们写作本书的动因。
[People say it] because there's a kernel of truth to it, but that's one of the reasons we wrote this book.
之所以取得进展,是因为我们的前辈敢于梦想,敢于质疑现状。
It has come about because our predecessors dared to dream, and dared to question the status quo.
我们之所以这样做,是因为我们所生活的这块土地和它代表的一切鼓励我们这样做。
And we do this because we are encouraged to do this by virtue of the land in which we live and all that it stands for.
我认为我们之所以忘记了这些是因为保障是能够让我们经历所有这些美妙事情的基础。
I think we forget this because security is the basis for us being able to experience all those other wonderful things.
我们之所以不知道这些问题的答案的唯一原因,就是因为媒体从来都没问过她。
The only reason we don't know those answers, is because the press never bothered to ask her.
我们之所以让杂乱物品不断积累的一个原因就是我们不知道把他放在哪。
One of the reasons we allow clutter to accumulate is because we don’t know where to put it.
比如,我们认为,我们区分正确与错误的能力是我们之所以成为人类的一个根本特征,即我们对道德和哲学的掌握。
For example, we think of our ability to distinguish between right and wrong as a fundamental part of what makes us human, giving us a grasp of morality and philosophy.
我们的思维习惯之所以重要,是因为它们决定了我们精神生活的宽广度,也影响着我们的文化深度。
The reason that alterations in our habits of mindmatter is because they determine the scope and richness of our intellectuallives and also affect the depth of our culture.
我们之所以关注这些财富是因为把他们当成了我们生活过有多好的指示器。
We care about them because they are seen as an indicator of how well our lives are going.
我们之所以如此容易分散精力,是因为有太多的事在脑海之中。
The reason why we lose focus so easily is because we have too much on our minds.
我之所以提到这些错误的概念,是因为我觉得它们妨碍了我们理解信息环境的变化。
I mention these misconceptions because I think they stand in the way of understanding shifts in the information environment.
我们大量的坏习惯之所以难以打破,有生物学方面的原因——它们已经根植于我们的大脑之中。
There's a biological reason a lot of our bad habits are so hard to break - they get wired into our brains.
当我们研究语言的时候,我们会在某种程度上发现我们之所以成其为人类的原因,从而窥探人性的本质。
When we study language, we are uncovering in part what makes us human, getting a peek at the very nature of human nature.
我们发现,减少我们拥有的东西之所以困难,是因为我们对这些东西的喜爱。
We find it difficult to reduce the amount of stuff we own is due to our attachment to these things.
色彩之所以称为暖色或冷色,是因为我们将其与周围环境的不同要素相联系。
Colors are called warm or cool because of our association with various elements in our surroundings.
我们之所以拖延是因为潜意识里我们发现工作对我们来说太大了。
Part of the reason why we procrastinate is because subconsciously, we find the work too overwhelming for us.
之所以我们的感受不一样是因为我们住在这里——和佛得角家庭住了两个月。
We feel different as well because we live here, have lived with Cape Verdean families for two months.
我们长期以来之所以支持非洲民族解放和振兴,这是一个主要原因。
That is one major reason that we have been long supporting the national liberation and rejuvenation of Africa.
我们长期以来之所以支持非洲民族解放和振兴,这是一个主要原因。
That is one major reason that we have been long supporting the national liberation and rejuvenation of Africa.
应用推荐