第五章通过国际上知名企业案例分析,验证我们观点的正确性。
In the fifth chapter the well-known international business cases are analysed by us to verify the correctness of our views.
但是从总体上来说,我们观点一致的问题不如我们意见不一的问题来的有趣。
But questions we can all agree on are generally not as interesting as those on which we are divided.
与那些和我们观点冲突的人相比,我们可以从那些和我们持有相同观点的人身上学到更多。
We can learn much more from people whose views we share than from people whose views contradict our own.
我们迫切的需要这样一次证明我们观点正确的机会,因为那将让我们跨入互联网的大门而与狼为伍。
We urgently need such a proof we view the right opportunity, because that will let us into the door of the Internet with the Wolf men.
例如,如果我们不同意某项研究的结论,我们会苛刻地寻找它的失误;而且对于那些与我们观点相左的证据会更加苛刻。
For instance, we tend to look harder for flaws in a study when we don't agree with its conclusions and are more critical of evidence that undermines our point of view.
更要紧的是,我们总带有强烈的“确认偏见”:在我们的认知及思维系统中,往往只关注支持我们观点的资料,对不利于我们观点的资料则视而不见。
Most importantly, we are strongly inclined to "confirmation-bias" : we systematically focus on data that support a view we hold and ignore data that count against it.
他关于我们的欲望和偏好中有社会因素的观点是不容置疑的。
He is making the unarguable point that our desires and preferences have a social component.
因此,我们看待自己的方式反映了别人传达给我们的观点。
Thus, how we see ourselves reflects the views of us that others communicate.
这就是整个观点——我们已经给了你们古希腊人对祖先甚是尊敬的感觉。
There's the whole idea—we've already given you some sense that the Greeks were ancestor worshippers.
基础主义的观点是,我们的知识主张,也就是我们认为自己所知道的事物,需要一个基础。
Foundationalism is the view that our knowledge claims, what we think we know, that is, they need to have a base.
我们需要注意这个观点,即艺术的发展是在一条直线上发生的,表现形式从简单到复杂。
We need to be careful with the idea that artistic development occurs in a straight line, from simple to complex representations.
我想让你们综合信息来反映我们读过和讨论过的内容,形成自己的观点,而不是仅仅重复课本上的观点。
What I want is for you to synthesize information to reflect back on what we've read and discussed and to form your own ideas, not just repeat points from the textbook.
我们还需要知道,我们的想法、信仰和观点是否与他人一致。
We also need to know whether our thoughts, beliefs and ideas are in line with those of other people.
“我们已经进入了一个新的人类世”这一观点最初是在2002年提出的。
This idea that we've entered a new Anthropocene Epoch was first proposed in 2002.
然而,很明显,我们的行动显示的不是对自由主义观点的偏爱,而是对平衡表达不同观点的承诺。
Clearly, however, our actions demonstrate not a bias in favor of liberal views but rather a commitment to a balanced presentation of diverse opinions.
希望我们能学会体验和享受“思想的不适”,形成自己的观点。
Hopefully, we can learn to experience and enjoy the "discomfort of thought" and form our own opinions.
我们声称,富人有保留自己金钱的权利——这忽略了这样一个观点,即我们大家都生存在一个大社会里,并从这个社会收益。
We claim that the rich have the right to keep their money — which misses the point that all of us live in and benefit from being part of a larger society.
我们也有很多研讨会,我发现太多人都在表达自己的观点会让人很沮丧。
We also have a lot of seminars and I find with so many people expressing their views it can get quite frustrating.
几年前,本·卡斯诺查曾向我提到一个让我一直无法忘怀的观点:最有可能改变我们想法的人是那些我们在98%的话题上能达成一致的人。
Years ago, Ben Casnocha mentioned an idea to me that I haven't been able to shake: The people who are most likely to change our minds are the ones we agree with on 98 percent of topics.
我们在Facebook 上记录我们的想法、情绪、好恶;我们分享我们的政治观点、社交偏好和计划。
We record our thoughts, emotions, likes and dislikes on Facebook; we share our political views, social preferences and plans.
他以谈论幻觉来证明自己的观点,声称我们也可能正在做梦。
He does this by talking about illusions and also by arguing that we could be dreaming.
有些人认为,我们对气候变化一事小题大做,这个观点是完全错误的。
Some people believe that we are making a big deal of climate change, which is totally wrong.
我们在高校内部提供“安全空间”的同时,也必须保证人们能够发表意见和质疑主流观点。
While we should provide "safe spaces" within colleges, we must also make it safe to express opinions and challenge majority views.
其观点是,我们正在以一种超过使其可持续的额度从我们称为“地球环境银行”的账户余额中提现;我们的生活已经超出了我们的生态的承受能力。
The idea is that we are taking more out of what you might call the planet's environmental bank balance than it can sustain; we are living beyond our ecological means.
这些伟大的哲学家们做出了论证,来使我们相信他们观点的正确性。
The great philosophers had arguments that they were putting forward to try to persuade us of the truths of their positions.
普遍的观点认为,我们都是脾气暴躁、留不住男人的单身母亲。
The prevailing theory seems to be that we're all hot-tempered single mothers who can't keep a man.
从某种意义上说,弗洛伊德的观点视我们为“蒸汽机”。
The Freudian perspective, in a sense: sees us as "steam engines".
这种长远的观点使我们对前景的悲观看法更有可能成为一种短暂的时尚。
This long perspective makes the pessimistic view of our prospects seem more likely to be a passing fad.
当我们把你的观点转变成正确的时候,我们才可能离开,但在那之前不会。
When we've converted you to a proper point of view we may quit, but not before.
在这些情况下,我们会把自己的观点建立在别人的观点上。
In these cases, we base our opinions on the opinions of others.
应用推荐