我们的语言充满习语,如果没有学过,你不会明白它们是什么意思。
Our language is filled with idioms which may make no sense to you if you haven't learned them.
这一政策并不理想,但至少承认了一个事实,即在平等对待他人方面,我们的语言仍有不足。
This policy is far from being ideal, but it is at least an acknowledgement of the inadequacy of our language in treating half of human race equally.
我们的语言是有影响的,我们指代事物的方式很重要,因为这影响我们的思考方式,进而影响我们的行动。
Our language makes a difference, and how we refer to things matters because it affects our thinking and therefore our actions.
我们的文化使大多数美国人不仅认为我们的语言是通用的,而且认为我们所使用的手势是每个人都能理解的。
Our culture has caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are understood by everyone.
他们同时也在学习我们的语言。
我们会将我们的语言教学工具努力推向类似游戏的用户体验。
We will push our language learning tools quite a lot further towards a game-like user experience.
许多人们花了大量时间来理解我们的语言实现和CLR的工作原理。
There are folks who are spending a lot of time understanding how our language implementation and the DLR works.
如果你与孩子们交谈,他们会说这是我们的语言——那是界定我们的东西。
And if you talk to kids they will say this is our language - this is what identifies us.
我们的语言中充满了反黑人的委婉语,但是“世界主义”还不是其中一个。
Our national vernacular is filled with antiblack euphemisms, but cosmopolitan isn't one of them.
当我询问againye在贝蒂语中那是什么意思时,他笑着说:“那在我们的语言中没有什么意义。”
When I asked Againye what that meant in Bette, he laughed: "that means nothing in my language."
因为它及时地潜入了一个出版物,烟草烟叶病毒——吹响号角!——被选中了。它是我们的语言(英语)中最常的单词。
Therefore, because it slipped into a publication early, the tobacco virus — sound the trumpets! — gets the nod. It is the longest word in our language.
这听起来也许有点奇怪,我们对于夏加尔绘画的看法实际在一定程度上依赖我们的语言是否有描述蓝色的词汇。
As strange as it may sound, our experience of a Chagall painting actually depends to some extent on whether our language has a word for blue.
所以既然我们的大脑对于处理视觉的能力已经协调到了这样的高度,难道我们的语言中心不该同样完美无缺吗?
So if our brain's handling of vision is so well tuned, shouldn't our language centers be as well?
随着口头语言数量不断地减少,现在至少是给我们的语言库增加了一个新语言,尽管Koro语也正徘徊在灭失的边缘。
While the number of spoken languages continues to decline, at least one new one has been added to the inventory, though Koro too is on the brink of extinction.
我们的语言(比如,‘变革阻力’),我们的假设和我们对变革的心智模式全部看上去是在暗示我们本质上是在抵抗变革。
Our language (e.g., "resistance to change"), our assumptions, and our mental models about change all seem to imply that something in our natures leads us to resist change.
如果舞台上必须要有现实中的爱情、要运用心灵的不可替代之声、或看似如同生活中的人们一样沉思,那么我们的语言就是这口令。
If it were essential on the stage to love as people really love, to employ that irreplaceable voice of the heart, to look as people contemplate in life, our speech would be in code.
词法分析器是我们的语言知识中识别“这是一个句子;这是标点;t wenty - three是一个单一的词”的那一部分。
The lexer is the part of our language knowledge that says "this is a sentence; this is punctuation; twenty-three is a single word."
我担心这一做法对我们的思维习惯,对我们的语言、我们努力的极限度及对复杂情况的兴趣等方面所造成的影响,这一点我们还只是极模糊地意识到。
And I fear that the effects on our habits of mind, our language, our tolerance for effort, and our appetite for complexity are only dimly perceived.
当我们看待我们的语言时,我们将其理解为统一而不可分割的,我们听见一个词、想到它的意思、用其他的词来回复,毫不费力,在语言领域它们似乎是不可分割的一个整体,我们这么容易就被骗了!
When we consider our language, it seems unified and indivisible. We hear a word, attach meaning to it, and use other words to reply.
我们选取了各语言中最常见的几个词汇。
We chose a few of the commonest lexical items in the languages.
我们的公共建筑或纪念碑上没有四种语言的信息标志,我们也没有多语言的导览行程。
There are no information signs in four languages on our public buildings or monuments; we do not have multilingual guided tours.
我们不会说当地的语言,不知道当地的风俗,而且常常不完全认识当地的食物。
We did not speak the local language, did not know the customs, and more often than not, did not entirely recognize the food.
我们计划通过开设更多的语言课程扩大我们现有的活动范围。
We plan to widen the scope of our existing activities by offering more language courses.
这个明显的悖论是我们对语言着迷的核心,它蕴含着许多秘密。
This apparent paradox is at the core of our fascination with language, and it holds many of its secrets.
看来由于年龄的关系,我们都不会学习对方的语言,也许我们永远也不会有一个友好的交谈。
It seems that neither of us will learn the other's language because of our ages, maybe we will never have a friendly conversation.
在与同事、家人和朋友的交谈中,以及在给亲密朋友写私人便条或信件时,我们会使用非正式的语言。
Informal language is used in conversation with colleagues, family members and friends, and when we write personal notes or letters to close friends.
在与同事、家人和朋友的交谈中,以及在给亲密朋友写私人便条或信件时,我们会使用非正式的语言。
Informal language is used in conversation with colleagues, family members, and friends, and when we write personal notes or letters to close friends.
在与同事、家人和朋友的交谈中,以及在给亲密朋友写私人便条或信件时,我们会使用非正式的语言。
Informal language is used in conversation with colleagues, family members, and friends, and when we write personal notes or letters to close friends.
应用推荐