重复有助于提高我们的记忆力。
睡眠不好会影响我们的记忆力和学习。
“音乐使左右脑都更加活跃,这可以最大限度地提高学习效果,改善我们的记忆力。”美国北方中央大学教授玛莎·戈德金博士说。
"Music makes both the left and right brain more active, and this can maximize learning and improve our memory," says Dr. Masha Godkin, a professor at Northcentral University.
爷爷从未说过“我做不到”,至少在我们的记忆中如此。
My grandpa never uttered the words "I can't do it" at least not that any of us could remember.
一种理论认为我们的记忆可以与听到的一个相似的声音所融合。
One theory has it that our memory can be jogged by hearing a word that sounds similar.
在我们的记忆中,没有什么比上中学时英语课间在桌子上小睡片刻更惬意的了。
In our memory, there is nothing more satisfying than taking a quick nap during English class on a middle-school desk.
但如果我们不花点注意力观察四周,取得信息,那信息不会被植入我们的记忆。
But if we don't make a point to look around and take in information, then it never gets embedded into our memory.
“这些都对我们有用处,因为我们的记忆功能实在没有什么条理性。”他说道。
“We need all of these things because our memories are so fundamentally disorganized, ” he says.
我们的嗅觉如此敏感,难怪会有研究认为嗅觉是和我们的记忆密切相关的。
With that kind of sensitivity, it's no wonder research suggests that smells are very closely linked to our memories.
他向我们保证,无论我们怎么用功,一切有机化学方程序都会从我们的记忆中消失殆尽。
He assured us that, no matter how hard we studied, all of these chemical equations would vanish from our memory.
我们的记忆(以及我们的蜂群思维)是以同样模糊而偶然的方式创造出来的。
Our memories (and our hive minds) are created in the same indistinct, haphazard way.
这个日子将深深地镌刻在我们的记忆之中,就像我们的孩子那第一声啼哭一般。
That day stands out in memory as the deep breath before a baby's first cry.
我们很多人头脑中都储存有许多老歌,但为什么不通过学习一些新的调子来扩充我们的记忆?
Many of us have lots of old songs stored in our heads, but why not expand your memory by learning a few new tunes?
我们的记忆唤起情感的时候,我们的大脑没有立刻反映,它们也分辨不出真实与虚幻的事件。
Where our memory recall of emotions is concerned, our brains don't bother with linear time, nor do they distinguish between real and imaginary events.
我们的照片需要将这些感觉找回,触动我们的记忆,并且将自己的感受和别人交流。
Our photographs need to bring these and other sensations back, to trigger our memories, and to communicate how we felt to others.
他们质疑我们的记忆是否把梦中的许多内容删除了,存在脑海中的是否只是假象,而并非梦境。
One may doubt whether our memory, which omits so much from the dream, does not falsify what it retains.
平常超负荷的信息往往使我们感觉记忆力在衰退,而有太多信息的时候我们的记忆就开始丧失了。
A daily overload of information often makes us think our memory is declining and we have memory loss when in fact it's simply glutted with too much useless data.
我们的记忆和情绪如何发挥作用,从我们是否正确认识到一周当中最郁闷是哪一天,便可知一二;
clues to how our memory and emotions work come from whether we're right about the most depressing day of the week;
但是尽管我们回想不起夜间梦景,科学家日益相信我们的梦对我们的记忆和学习起到重要作用。
But while we may not recall our nocturnal visions, scientists increasingly believe our dreams play an important role in memory and learning.
但是,即使我们设法去发现那个未知的世界,我们的记忆既会在那个未知的世界浮现,也会如同比喻般保留。
But even if we try to discover the unknown world, our memory either continues to float in the unknown world or remains as an analogy.
“我们的记忆都在变化,”韦格纳·丹尼尔说,他是哈佛大学的心理学教授,同时是该课题的资深成员。
Our memories are changing, "said Daniel Wegner, a psychology professor at Harvard and the senior author of the study."
实际上这是指我们的想象力,我们心灵的边界一直变化,我们的记忆是一个伟大的,自然的记忆的一部分。
That the borders of our minds are shifting, and that our memories are part of one great memory, the memory of Nature herself.
他认为,睡眠是这样的进程,它把我们的记忆中值得被编码储存到长期记忆的部分与不值得记住的东西分开。
He argues that sleep is the process through which we separate the memories worth encoding in long-term memory from those worth losing.
这是一个新的系列文章记忆七宗罪中的第一篇,那么首先我们先来说说时间的流逝是如何影响我们的记忆的。
This is the first in a new series on the 7 deadly SINS of memory. First up, how the passage of time affects our memories.
当然,这项发现也提出了显而易见的问题。如果我们的记忆并非都那么模糊,那为什么我们老是忘记我们所要记住事物的细节呢?
Of course, this finding raises the obvious question: if our memories aren't all that fuzzy, then why do we often forget the details of things we want to remember?
当然,这项发现也提出了显而易见的问题。如果我们的记忆并非都那么模糊,那为什么我们老是忘记我们所要记住事物的细节呢?
Of course, this finding raises the obvious question: if our memories aren't all that fuzzy, then why do we often forget the details of things we want to remember?
应用推荐