所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
因为我,我们的神都逃离了亚历山大。
我们的神阿,既是如此,我们还有什么话可说呢。
And now, o our God, what shall we say after this? For we have forsaken thy commandments.
然而,我们的神在天上。都随自己的意旨行事。
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
因为他们是懒惰的,所以呼求说:‘容我们去祭祀我们的神。’
They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.
我要宣告耶和华的名。你们要将大德归与我们的神。
Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
因为他们是懒惰的,所以呼求说:‘容我们去祭祀我们的神。’
They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.'
地已经出了土产。神,就是我们的神,要赐福与我们。
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
我所要建造的殿宇甚大。因为我们的神至大,超乎诸神。
The temple I am going to build will be great, because our god is greater than all other gods.
愿我们在凡事上尽心、尽意向我们的神发出感恩的声音!
With our hearts, minds, and voices and in all we do, let us thank our God!
我所要建造的殿宇甚大;因为我们的神至大,超乎诸神。
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods.
因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
我又说,你们所行的不善。你们行事不当敬畏我们的神吗。
Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?
万民哪,你们应当称颂我们的神。使人得听赞美他的声音。
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard.
我们的神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
在古以色列人的日历上,我们的神创立了再调整的奇妙法则。
In the calendar of ancient Israel, God set up a remarkable means of readjusting things.
我们的神以世界上最渺小和最微不足道的东西来执行他荣耀的目的。
Our God uses the small and insignificant things of this world to perform his glorious purposes.
你们要赞美耶和华,因歌颂我们的神为善为美。 赞美的话是合宜的。
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
我们的神是个热情的神,他热烈地爱一些事物,也激烈的恨恶一些事物。
God is a passionate God. He passionately loves some things and passionately hates other things.
那日他们必说,这些祸害临到我们,岂不是因我们的神不在我们旁边吗?
Many disasters and difficulties will come upon them, and on that day they will ask, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?
那日他们必说:'这些祸患临到我们,岂不是因我们的神不在我们中间吗? '?
Many disasters and difficulties will come upon them, and on that day they will ask, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?'
拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
Help us, o God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our SINS for your name's sake.
拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
Help us, o God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our SINS, for thy name's sake.
就是悖逆不认识耶和华,转去不跟从我们的神,说欺压和叛逆的话,心怀谎言,随即说出。
In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
You answer us with awesome deeds of righteousness, o God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
应用推荐