即将到来的运动会,是我们最后一次最开心的运动会,我会好好记录,我们的曾经。
The upcoming games, is the most fun games, the last time we I will have a good record, we had.
这曾经是一个农业区,我们已经知道,现在主演讲厅所在的地方曾经有建于18世纪晚期的农舍和谷仓。
This used to be an agricultural area and we already know that where the main lecture hall now stands, there once were farm house and barn that were erected in the late 1700s.
在加拿大打球时,一位NBA球员曾经低声轻笑,带着难以置信的神情跟我说:“我们必须和其他人一样在海关排队等候。”
An NBA player once said to me, with a bemused chuckle of disbelief, that when playing in Canada—get this—"We have to wait in the same customs line as everybody else."
此外,曾经在我们深夜新闻节目中做广告的当地企业刚刚取消了与我们的广告合同。
In addition, local businesses that used to advertise during our late-night news program have just canceled their advertising contracts with us.
我们曾经认为昆虫是最小的生物,还认为没有什么东西生活在六百米以上的深处地区。
We used to think that insects were the smallest organisms, and that nothing lived deeper than six hundred meters.
我们曾经为缺乏准备所阻,但我肯定我们会表现很好的。
We have been hindered by our lack of preparation, but I'm sure we will give a good account of ourselves.
这个不幸的、被破坏的星系可能曾经看起来更像我们的银河系,一个风车形状的星系。
The hapless, mangled galaxy may have once looked more like our Milky Way, a pinwheel-shaped galaxy.
我们将作为一个太平洋国家这样做,这个国家的总统曾经在某种程度上受到地球上这个地区的影响。
We will do so as a Pacific nation, with a President who was shaped in part by this piece of the globe.
这就是我写这本书的原因,这本书主要讨论的是在未来社会,当技术给我们曾经认为高收入的工作带来破坏性的变化的时候,应该如何重新规划未来的经济结构。
That's why I wrote this book, which is about how to reorganize the economy for the future when technology brings about destructive changes to what we used to consider high-income work.
数以百计的职业姓氏对我们来说曾经是熟悉的,或者至少稍加思考就能辨认出来:阿切尔、卡特、费雪、梅森、撒切尔、泰勒等等。
Hundreds of occupational surnames are at once familiar to us, or at least recognizable after a little thought: Archer, Carter, Fisher, Mason, Thatcher, Taylor, to name but a few.
一路上,我们破坏了大多数我们曾经耕作过的的土地,经常把翠绿的自然生态区变成了半干旱的沙漠。
Along the way, we despoiled most of the land we worked, often turning verdant, natural ecozones into semi-arid deserts.
虽然近年来我们的鱼类储量下降,可能永远无法再现曾经的风光,但冷烟熏制的熏鲱鱼仍是英格兰最美味的食物之一。
The decline of our fish stocks may have changed the landscape forever, but the kipper, a cold-smoked herring, still remains one of the great tastes of England.
我们中大多数人,如果对食物的来源有过一点了解,就会明白我们吃的每一口食物都曾经是有生命的。
Most of us, if we know even a little about where our food comes from, understand that every bite put into our mouths was formerly alive.
我们为曾经无家可归的人的新家提供全套家具,如捐赠的厨房设备和家具用品。
We provide full furnishings, like donated kitchen equipment and furniture items, for the new homes of people who were once homeless.
她曾经选我们的班长为最乐于助人的学生,并送给他一套文具作为礼物。
She once chose our monitor as the most helpful student, and gave him a set of stationery as a gift.
有一天,老师带我们外出,我们在一块曾经是森林的田里野餐。
One day, our teacher took us out and we had a picnic in the field where the forest used to be.
威廉·哈斯蒂曾经说过,历史会告诉我们过去的错误,我们可以从中学习避免重复犯错。
William Hastie once suggested that history informs us of past mistakes from which we can learn without repeating them.
郎平教练曾经这样鼓励我:每天进步一点点,你就会更优秀,我们的队伍也会更强。
Coach Lang Ping used to encourage me with the following words: A small progress a day will make you better and make our team stronger.
我们都很乐意想到现在读这个故事的孩子们,当他们第一次读到时,意识到曾经在很短的时间里,在一个很小的地方,有一群没有偏见的人创造了一个关于对别人的爱和善意的动人的故事。
We both love thinking of the children reading the story today, coming to it for the first time and realizing that once, for a short time and in a small place, a group of prejudice-free people created a touching story of love and kindness towards others.
我们曾经一起在那棵茂盛的榕树下和小狗一起玩耍。
湖泊现在灭绝了,但是我们的祖先可能曾经依赖于湖水和湖周围生长的植被。
The lake is now extinct, but our ancestors would have depended on the water and vegetation that grew around it.
就像我们的感觉一样,我们曾经或许被攻击,被羞辱,或者是认为他们错了。
Just like our feelings, we might have been attacked, humiliated, or made to feel wrong for them.
几个世纪以来,在这段时间之中的泪水已足够填满一个海洋,我们中的许多人曾经不得不埋葬我们的亲人。
Over the centuries, and amid enough tears to fill an ocean, many of us have had to bury our loved ones.
许多年来,我们的国家曾经挺立于世间,经历了所有,大或者小的困境。
For so many years, our country has been standing tall and surpassing every dilemma; be it small or big.
所以这并不是,我们曾经做过的事情。
So, by no means is it a part of what we've done in the past.
简言之,我们要为这些曾经穿上军装为我们国家服务的军人以及他们的家庭服务,就像他们曾经为我们付出一样。
In short, by serving all those who have ever worn the uniform of this country - and their families - as well as they have served us.
我们很幸运的曾经和几个在相同领域的公司合作,因此我们针对两者的区别有一些想法可谈。
We fortunate to have worked with several companies within the same verticals and so have some thoughts around what the differences are.
有时候是别人对我们做的事,有时候是我们对于自己做过或没做过的事情的自责,或者我们曾经有或者没有过的感觉。
Sometimes it is what others had done to us; sometimes it is our own self-reproach for things we had done or not done, feelings we have had or not had.
看看我们现在:曾经多么辉煌的党濒临崩溃。
Look at us now: The crumbled relic of a once-glorious party.
看看我们现在:曾经多么辉煌的党濒临崩溃。
Look at us now: The crumbled relic of a once-glorious party.
应用推荐