“在我们的天堂,被给与,是最单纯的梦想。”她解释说。
'We had been given, in our heavens, our simplest dreams, ' she explains.
“在我们的天堂中,我们实现了我们最简单的梦想”,她解释说。
"We had been given, in our heavens, our simplest dreams," she explains.
我们的天堂世界,如我向其他人所说的管理星球,包括一个拥有审判的律法系统。
Our "heaven worlds" as I sometimes call the administrative spheres to others, include a legal system of judgment.
因为它们知道在天堂的上帝会看顾我们这些凡人,我们永远不需要害怕。
Because they know that God in heaven looks after us mortals and we never need to fear.
你如果有伤心事不能告诉别人,可以跟我们在天堂的上帝说。
If you have a sorrow that you cannot tell to anyone, you can go to Our Father in Heaven.
这就像普通的地球物体,我们撞到它们,或者它们撞到我们,它们让我们仰望天堂的柏拉图王国。
It's as though the ordinary earthly objects, we bump into them or they bump into us, and they get us to look upwards to the heavenly Platonic realm.
我们把信装在一个信封里,信封上有艾比和露西的照片,地址是“致上帝/天堂”。
We put the letter in an envelope with a picture of Abbey and Lucy and addressed it to God/Heaven.
我们的北部海滩之旅带大家领略天堂般的悉尼海滩文化。
Our Northern Beaches tour provides an opportunity to see the paradisaical beach culture in Sydney.
我们唯一的救赎是悔改,但是这也不能保证我们将来一定会被检选进入天堂,而不是地狱。
Our only salvation lies in repentance, but this does not guarantee that we will be chosen to go to heaven and not to hell.
因为假如天堂不是为我们这样的人而准备的,那么它又是为谁而准备的,我就不得而知了。
Because if Heaven isn't for people like us, then who is it for, I'd like to know?
尽管飞机在高速飞行,我们却像在天堂前静止了一般,折服于这无比壮观的奇景。
Despite our speed, we seemed still before the heavens, humbled in the radiance of a much greater power.
我们会帮你点亮蜡烛来照亮去天堂的路,在那里不再有黑灯黑暗,不再有悲痛,不再有痛苦,不再有眼泪。
We'll light the candle to bright your way to heaven, where there will be no more darkness, sorrow, pain and tears.
我第一次有这个想法是在我探讨我的新书《天堂:我们来世不朽的魅力》的时候。
I first encountered this idea as I was researching my new book, Heaven: Our Enduring Fascination With the Afterlife.
我们活在一个堕落的世界,只有在天堂才会万事如神预定般完美。
We live in a fallen world. Only in heaven is everything done perfectly the way God intends.
问问自己,天堂和高尚的梦想应该是在坟墓里等待我们——还是在我们这里,现在,在这个地球上。
Ask yourself whether the dream of heaven and greatness should be waiting for us in our graves - or whether it should be ours here and now and on this earth.
总有那么一些人会相信科学完全可以解释任何事情,包括我们在天堂中不朽的信仰。
There are those who believe that science will eventually explain everything-including our enduring belief in heaven.
你有没有曾经考虑过这样的问题:当我们接受了上帝的恩惠时,为什么上帝没有立即将我们带入天堂?
Have you ever wondered why God doesn't just immediately take us to heaven the moment we accept his grace?
去年秋季有人发现网络虚拟世界似乎就是我们的第二个天堂。
When a new audience discovered the virtual world last autumn, it seemed to have found a second paradise.
这些比喻不是为了简单的拼凑,而是让我们不能,维持住任何天堂之善与撒旦之恶之间的,清晰的官方界限。
The similes work not to sew everything up but make it impossible for us to maintain anything like the official position on a moral distinction between heavenly good and Satanic evil.
美国不是天堂,也不是地狱,至少现阶段是我们学习的榜样!
The United States is not a heaven, nor is it a hell. At least there are some examples we can learn from at this stage.
然后唐以一种爽朗的口气对我说:“噢,我们以后在天堂见吧。”
Then Don told us in a 24)chipper tone, “Well, I guess I’ll see you in Heaven.”
从动物王国那美丽与和平的天堂般国度,我们就能够观察到在这个星球上正在发生在许多动物身上的事情。
From the beautiful and peaceful heavenly realms of the animal kingdoms, we are able to observe much of what is happening to animals on this planet.
弥尔顿希望读者认识到她在堕落,我们也在堕落,以及我们在理解天堂中遇到的任何问题,以及地狱式我们这些堕落了的读者们的心魔。
Milton wants the reader to know that she's fallen, we are all fallen, and any problem that we have in understanding the theology of heaven and hell is our problem as fallen readers.
我们生活中需要优雅,我不是在说天堂般的优雅。
We need grace in our lives, and I m not talking about heavenly grace.
因为在天堂我们病不需要我们的身体,我没有口袋可以保存这张照片,所以我又把照片和书一起寄给了你,也让你记住你和艾比曾经在一起的点点滴滴。
Since we don't need our bodies in heaven, I don't have any pockets to keep your picture in, so I am sending it back to you in this little book for you to keep and have something to remember Abbey by.
没有人知道爱的本质是什么,它就像天堂里的鸟,发出我们从未听过的叫声。
No one understands the nature of love; it is like a bird of heaven that sings a strange language.
没有人知道爱的本质是什么,它就像天堂里的鸟,发出我们从未听过的叫声。
No one understands the nature of love; it is like a bird of heaven that sings a strange language.
应用推荐