你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。
Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
我们王总要我向您问好,遗憾的是他不能亲自来接您。
Mr. Wang, our general manager, sends his greetings to you. He regrets that he is unable to come to meet you personally.
希拉将军在她死的时候微笑,不是因为能为自己的主人而死感到满足,而是因为因为她完成了自己的寻求——一个去发现我们王的碎片的寻求。
General Sherra smiled when she was dying. It isn't because she was satisfied to die for her master, but because she had completed her quest — a quest to find a piece of our king.
王亚平和刘洋是我们中国的女宇航员。
王选的故事告诉我们,一个人应该追随自己的梦想,并尽自己最大的努力去实现它。
Wang Xuan's story teaches us that a person should follow his own dream and try his best to make it come true.
他是王伟,我们的班长。
尼布甲尼撒王宣布我们的上帝才是最强大无比的,巴比伦人民应该信奉祂,而不是热衷于其他神。
He proclaimed that our God was the best and Babylon should worship no other God but our God.
祭司长回答说:“除了凯撒,我们没有王!”
我们应该感激所罗门王将自己的经验写在箴言和传道书中,里面充满许多生活中实际的功课。
We should be grateful Solomon did this, because it gave us the books of Proverbs and Ecclesiastes, which are filled with practical lessons on living.
他本国的人却恨他,打发使者随后去说,我们不愿意这个人作我们的王。
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us.
“我父母和我妻子的父母都告诉我们‘你们必须要孩子'"王说:“虽然我们已经买了房子,情况也慢慢地好起来了,但内心深处,我还是不想要孩子。”
"My parents and my wife's parents tell us, 'You must do it!,' " Wang said."Although we just bought a house and everything is going really well, in my heart, I don't want to have a child.
我们的王有许多镰刀,永远在刈割祂的草地,磨刀霍霍之声,预告着要割去草的数种绿叶,和雏菊等一些杂在草中的野花。
Our King has many scythes, and is perpetually mowing His lawns. The musical tinkle of the whetstone on the scythe portends the cutting down of myriads of green blades, daisies and other flowers.
树木对无花果树说,请你来作我们的王。
And the trees said to the FIG tree, Come thou, and reign over us.
犹大众人回答以色列人说,因为王与我们是亲属,你们为何因这事发怒呢。
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter?
王:最近我们进行技术开发,这是我们的最新产品。
Wang:Recently we’ve developed better technology, this is our latest product.
他本国的人却恨他,打发使者随后去,说:‘我们不愿意这个人作我们的王。’
But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'
以色列王对他说,不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
'No,' the king of Israel answered, 'because it was the Lord who called us three Kings together to hand us over to Moab.'
你们今日却厌弃了救你们脱离一切灾难的神,说:'求你立一个王治理我们。
But you have now rejected your God, who saves you out of all your calamities and distresses.
他的臣仆对他说,我们听说以色列王都是仁慈的王,现在我们不如腰束麻布,头套绳索,出去投降以色列王,或者他存留王的性命。
His officials said to him, 'Look, we have heard that the Kings of the house of Israel are merciful. Let us go to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads.
那时这沿海一带的居民必说,看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此。 我们怎能逃脱呢。
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
于是我们给渠王打了个电话并邀请他来给我们修一个坏了的马桶。
So we gave the Plumber King a call and invited him over to fix a broken toilet.
但希实本王西宏不容我们从他那里经过。
他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢。
For now they shall say, we have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢。
For now they shall say, we have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
应用推荐