那些为了我们死去的人将会在我们心中永生。
Those who died in our names shall forever live in our hearts.
一光年的爱恋已到了尽头,如何让我们死去的爱重生?
A light-year love already has come to an end, how to let we die of love rebirth?
游戏“非常接近有关我们死去的朋友的事件,”Coop说。
The game "resembled very closely events overseas that involved friends of ours that had been killed," Coop said.
当我们死去以后,会发生一件奇怪的事情,我们的感觉消失了。
那我们死去后,家人们应该如何通知你的网友,告知他们你的死讯?
Then we die, the family should be to inform your users to inform them of your death?
这给我们和其他种族带来了巨大的欢乐并把我们死去的造物抛于身后。
This brings our species great joy along with most others that also left our dying creation behind.
不管有多少时间和精力,使我们奢侈看起来很好,当我们死去它会离开我们。
No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it'll leave us when we die.
意思就是说如果我们生活美好、快乐且充实的话,那么我们死去时,将了无遗憾。
That means if we live a good, happy, and full life, then when we die, we'll have no regrets.
对于说人都是孤独而死的最直接的诠释,就是说我们死去的时候,身边没有他人的存在。
On that straightforward interpretation,to say that everybody dies alone, what we're saying is that it's true of each one of us that he or she dies not in the presence of others.
没有灵魂的生活就像一个行尸走肉,我们只是在浪费时间,重复相同的一天,直到我们死去。
Living without a soul is like a walking dead, we are just wasting the time and repeating the same day until we die.
我们死去,富饶地死去,连同爱人和部落,曾经咽下的滋味,进入并浮游其上的河流般的躯体。
We die. We die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers.
这种不停的购买的消息,总是让我们感觉更加开心,不断的影响着我们的大脑从开心乐园餐到卡通直到我们死去。
This message to continually buy, buy, buy … and that it will somehow make us happpier … is drilled into our heads from the days of Happy Meals and cartoons until the day we die.
当我们死去的时候,我们身体将变成草,而这些草又被羚羊吃掉,所以在生命循环中,我们是相互关联的。
When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the GRE at circle of life.
我们将自己的生活零碎片断放到网上,觉得它们似乎和互联网本身一样永恒,但是在我们死去之后,我们的虚拟身份会变成怎样?
Photo albums have turned virtual. The pieces of our lives that we put online can feel as eternal as the Internet itself, but what happens to our virtual identity after we die?
瓦斯普指出,不管如何,这个家将厮守在一起,他也告诉纽约每日新闻报,他与珊卓拉将照顾艾德华,“直到我们死去或牠去世为止”。
Waspe said the family is going to stay together, no matter what, and told the Daily News he and Sandra would care for Edward "until the day that either we go or he goes."
实际上,既然我们死去的时间远比活着的时间长——我们也许能活到一百岁,但在那之后就永远被归为“死去的”一类——死亡可能是一种更为自然的状态。
In fact, considering that we spend more time dead than alive - we may live to be 100 but we are classified as "dead" forever after - it is perhaps a more natural state.
也许她不能永远保持,但是在你的心里,她会永远像现在这样美丽,在你的有生之年,都会这样,就像有些人,他们在战斗中死去,但他们依然活在人们的心里,直到我们死去。
Maybe she cannot keep it forever, but in your heart, she will be that beautiful as long as you live. Just like some persons, they died in combats, but they live in hearts, as long as we live.
除非我们大家都更加小心,否则迄今为止已经死去的人数将只是冰山一角。
Unless we're all a lot more careful, the people who have died so far will be just the tip of the iceberg.
如果我们意识到我对自己将要死去的事实无能为力,那么也许一些刺痛,一些咬伤,就会消失。
If we then realize that there's nothing I can do about the fact that I'm going to die, then perhaps some of the sting, some of the bite, is eliminated.
我们放弃给心中的玫瑰浇水,它们就会慢慢死去。
经典语句:“启程的时刻已经来临了,我们讲各走各路—我死去,你们火者。
Best Line : "The hour ofdeparture has arrived and we go our ways — I to die and you to live.
“这孩子”和法官就是我们自己“死去的父亲们”,而麦卡锡先生使其复活,以让我们去亲眼见证。
The kid and the judge are our own dead fathers, whom Mr. McCarthy resurrects for us to witness.
我们社会教导我们使用自己的天赋只是为了我们自己——赚很多钱、退休、过得舒适然后死去。
Everything in our society teaches us to use our talents for ourselves - make a lot of money, retire, be comfortable and die.
在一场战斗完毕之后,特别是在敌人英勇死去时,我们这个世界中的许多部落都会将他们在战场上杀死的敌人吃掉。
When the work was written, many tribes around the world still ate the enemies they killed in battle - especially an enemy who had died with conspicuous courage.
我不是说,死去的人都在我们周围,而是说,你自己可能随时会去世。
I don't just mean the fact that people are dying all around us, but I mean rather, you yourself could die at any time.
我们美国人对墨西哥湾漏油事件感到震惊,是因为原油球块和死去的海鸟深刻地提醒我们,我们在深海钻探方面是多么的狂妄自大。
We Americans have been galvanized by the oil spill on our gulf coast, because we see tar balls and Dead Sea birds as visceral reminders of our hubris in deep sea drilling.
我们美国人对墨西哥湾漏油事件感到震惊,是因为原油球块和死去的海鸟深刻地提醒我们,我们在深海钻探方面是多么的狂妄自大。
We Americans have been galvanized by the oil spill on our gulf coast, because we see tar balls and Dead Sea birds as visceral reminders of our hubris in deep sea drilling.
应用推荐