我们边吃边喝,谈论着我们曾经拥有的美丽森林。
While eating and drinking, we talked about the beautiful forest we once had.
因为我们曾经拥有叶子。
我们曾经拥有闪亮的日子。
虽然我们曾经拥有过辉煌,但那已成为枕边一段甜美的回忆;
Although we used to have seen better, but it has become a sweet memory pillow a;
你也有一个既有趣又刺激的宴会,你的登记,与任何我们曾经拥有过。
You also get a fun and exciting banquet INCLUDED with your registration that's unlike any we've ever had before.
我会珍惜我们曾经拥有的美好时光与快乐,我们唱歌,我们跳舞,我们欢笑。
I will treasure the good times, the fun we had, singing, dancing, laughing.
过去都发生了什么,相反的,是我们抛弃了我们曾经拥有的那些天真无邪。
What has happened, rather, is that we have jettisoned any sliver of innocence we may have had.
回忆那些我们曾经拥有的一切故事,嘴边拂过一丝微笑,那是甜甜的,美好的。
Recall that we used to have all the story of her lips touched a smile, that's very sweet and beautiful.
现在,她说像他这样的人乐于能够“把我们曾经拥有过的这些实在糟糕的印象抛在脑后。
Now, she says, people like her are glad to be able to “leave behind this really bad impression we had then.
现在,她说像他这样的人乐于能够“把我们曾经拥有过的这些实在糟糕的印象抛在脑后。”
Now, she says, people like her are glad to be able to "leave behind this really bad impression we had then."
其实我们曾经拥有很多东西,只是不懂得珍惜,等到它们渐渐地消逝了,才感觉到了珍贵。
In fact, we used to have a lot of things, just don't know how to cherish, until it lost, just feel precious.
玛丽。简。沃特森:我们都做了可怕的事情,但我们必须得原谅对方,否则我们曾经拥有的一切都将化为泡影。
Mary Jane Watson: we've all done terrible things to each other, but we have to forgive each other. Or everything we ever were will mean nothing.
玛丽。简。沃特森:我们都做了可怕的事情,但我们必需得原谅对方,否则我们曾经拥有的一切都将化为泡影。
Mary Jane Watson: we've all done terrible things to each other, but we have to forgive each other. Or everything we ever were will mean nothing.
他承认这是一个尴尬的谈话说,他从来没有与另一个女孩,而且,更重要的是,他说他其实很高兴在我们曾经拥有过。
He admitted this was an embarrassing conversation that he had never had with another girl, and, more importantly, he said he was actually glad after we had it.
美国人民曾经在拥有比现在少得多财富的情况下非常快乐,我们也能够再次成为那样的美国人——只要我们知道我们必需快乐。
Americans have been perfectly happy with far less wealth than most of us have now, and we could quickly become those Americans again -if only we knew we had to.
我们现在的症结是,我们失去了曾经拥有的,却未能按欧洲标准重新建设,其结果是我们的家庭生活变得没有欢乐。
The mischief with us is that we have lost what we had, but have not the means of building up afresh on the European standard, with the result that our home-life has become joyless.
有些人以善意的好奇心看待简约主义者(为什么你曾经想拥有一套空房子?) ,或者离奇地写信给我们。
Others regard minimalists with polite curiosity (why ever would you WANT to have an empty house?), or write us off as a bit quirky (since when is it quirky to count how many socks you have?
却曾经有过一次特别的小插曲,那时我们已训练了将近一小时,离开学员家乡的乡村道路,进入拥有稳定车流的双行道。
One incident stands out in particular. We were about an hour into the lesson and had just graduated from the backroads of the student's hometown to a two-lane street with steady traffic.
“在过去15个月里,我们已失去了120头犀牛,目前我们每月还损失两至四头,”罗德里格斯说,“我国曾经拥有1000头犀牛。”
"In the past 15 months we've lost 120 rhinos, and we're still losing two to four per month, " Rodrigues said. "We used to have 1, 000 in this country."
我们都曾经与这样的人共事:在公司里,他们并不属于高高在上的阶层,但却拥有巨大的影响力,即便有时是负面的影响。
We have all worked with colleagues who have tremendous influence, even if it is negative, despite the fact that they do not sit anywhere high up in the company's hierarchy.
梅尔文·布拉格说:“在该电影的最后几分钟里,和我周围许多人一样,我深深地感动了。”我觉得我们或者因为失去曾经的拥有而悲痛,或者在希冀能有所保留。
Here's Melvyn Bragg: "it seemed to me in the final minutes of that film, when like many around me I was deeply moved, that we either mourn the loss of what we had or wish to retain a version of it."
奥巴马软化我和欧洲许多实业家及其他人谈话,他们已经失去了曾经暂时拥有的敬畏——我们选出了一位非裔美国人,而且是很酷的全球人物。
Obama fatigue. I talked to numerous businesspeople and others in Europe who had lost the awe they had—briefly—that we had elected an African-American, and a cool global guy at that.
却曾经有过一次特别的小插曲,那时我们已训练了将近一小时,离开学员家乡的乡村道路,进入拥有稳定车流的双行道。
One incident stands out in particular.We were about an hour into the lesson and had just graduated from the backroads of the student's hometown to a two-lane street with steady traffic.
也许你自视不庸人自扰,但这是我们现在和曾经所拥有的一切。
Perhaps you see yourself as above this futility, but it's all we've got and all we've ever had.
真的,我曾经想过总有一天,我要过上好日子,我们将结婚,我们将拥有幸福的老式家庭。
I really thought that one of these days I'm going to get my life together and we're going to get married and we're just going to have this happy old family.
拥有一把通往迷人的视觉世界的钥匙,这曾经只是一个梦幻,而现在却成为现实,使我们能够将科学注入日常生活中。
It is the key to a fascinating visual world that was once fantasy but now creates our reality, and gives us practical options for integrating science into everyday lifestyles.
拥有一把通往迷人的视觉世界的钥匙,这曾经只是一个梦幻,而现在却成为现实,使我们能够将科学注入日常生活中。
It is the key to a fascinating visual world that was once fantasy but now creates our reality, and gives us practical options for integrating science into everyday lifestyles.
应用推荐