我们既没带雨伞,也没带雨衣!
我们既关注一般的语言能力,也关注专业词汇。
We focus both on generic linguistic proficiency and specialist vocabulary.
我们既变得更加多样化,也更加团结。
叫我们既从仇敌手中被救出来。
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear.
哥林多后书5:11我们既知道主是可畏的,所以劝人。
2cor 5:11 Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade men.
请注意,就复杂性而言,我们既指此新接口又指其消费者。
Note that by complexity, we mean both the new interface and its consumers.
站在新世纪的门槛,我们既面临着机遇,更面临着挑战。
Stand in the doorsill of new century, we are facing opportunity already, more facing a challenge.
我们既需要向他人表达自己的谅解之意,也要愿意诚心接受他人的歉意。
We need to offer mercy to each other and be willing to receive it from each other.
可以把A减b看作a加负,我们既知道怎么做加法,也知道负b是什么。
B You can say a minus B is a plus minus B and we know how to add vectors and we know what minus B is.
所以,为了实现共同的目标,我们既需要有紧迫性又需要有持久性。
And so, we will blend urgency and persistence in pursuit of Shared goals.
在每个层次内,我们既展示了该特定层次行为的动态视图,又展示了其静态视图。
Within each level, we present both the dynamic view and static view of the behavior for that particular level.
废墟和建筑着实是一个很好的关于人类本性的隐喻,因为我们既在创造又在毁灭。
Ruins and buildings are really good metaphors for human nature, for our ability to create and destroy.
是什么让我们既编写了关于他人的故事,却又让我们转向立足于现象的结论?
What is it that seems to force us to both make up stories about others, and to jump to conclusions based upon appearances?
展望未来,我们既面临良好机遇,也存在诸多挑战,总体上讲机遇大于挑战。
Looking into the future, we are facing both favorable opportunities and many challenges. But in general, we have more opportunities than challenges.
我的意思是我们花太少的工夫放在如今。我们既在悔恨过去又在担心将来。
What I mean is that we spend most of our time not living in the moment. We are either regretting the past or worrying about the future.
只是今天下午,我将带您到麦当劳和购买我们既快乐餐,让您可以有两种玩具。
Just for this afternoon, I will take you to McDonalds and buy us both a Happy Meal so you can have both toys.
在凯列班身上,我们既看到了对美好事物的渴望,也看到了原始状态下趋向邪恶的力量。
In Caliban, we can see both his aspiration for beauty and his tendency towards the evil in an undeveloped form.
所以我们既领受了不能震动的国,就当接受恩典,借此得以照神所喜悦的,以虔诚和畏惧事奉神。
Therefore receiving an unshakable kingdom, let us have grace, through which we may serve God well-pleasingly with piety and fear.
“我们既吃惊又觉得好笑,因为跟我们的店铺真的太像了,但我还是希望它早关门大吉吧。”店员葛恒(音)说。
"We were surprised, and had to laugh, as it looks just like our store, but I hope it is shut down soon," salesman Ge Heng says.
我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢。
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?
How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?
How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?
应用推荐